Lã перевод на английский
824 параллельный перевод
Lã, c'est le Castelo.
There's the castle.
Lã-bas, le fleuve.
There's the river.
Par là, la Place du Paço, lã-bas, la Place du Trigo.
On this side is'Paço Square', over there'Trigo Square'.
- Alors, allons par lã-bas.
- Let's go that way then.
Elle a je ne sais quoi de très intéressant ã mirer lã-bas.
She's got to go and see I don't know what that she's very interested in.
- Elle est bonne, celle-lã!
- That's a good one!
A cette heure-lã, je suis allongé.
At that time I'll be resting my leg.
A ce moment-lã, ça m'est égal.
I won't care then. As they say,
Mais lã-bas je vois la silhouette de Tadeu de Albuquerque entraînant Teresa vers le couvent plus loin.
Further on, I see Tadeu de Albuquerque dragging Teresa to a Convent further away.
- J'ai vraiment écrit lã-dessus?
- Did I write on that?
Lã, sous votre lèvre inférieure, ã gauche.
Right there, below your lower left lip there.
II y a quelqu'un lã-haut!
Hey! There's somebody up there!
Eh, lã-haut!
Hey, you!
Tu crois que je ne sais pas ce que tu caches lã-dedans?
Don't you think I know what you're hiding here?
Regarde celui-lÃ, avec ce nez!
So funny! Watch that one with that nose!
Et puis, il faut que tu voies ma robe, fendue ici, et lÃ.
Besides, you got to see the dress I got- - cut down to here, slit up to there.
Mais cela n'inclut pas ma blague à tabac, mon briquet et ma boite à cigarettes que je là ¨ gue à la seule possession de mon fils, Dino.
But this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino.
A lui je là ¨ gue à © galement neuf livres de pur marxisme.
To him I also leave nine books of pure Marxism.
Oh, que j'à © tais heureux et tandis que je lui parlais ses là ¨ vres tremblaient tant...
Oh, how happy I was And as I spoke to her Her lips trembled so...
Ils ont pratiquà © et rà © pà © tà ©, pour cà © là © brer les premiers jours de l'automne dans notre club au son de leurs instruments.
They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments.
Il m'a dit de le là © cher...
Told me to lick it...
LÃ © cher encore
Lick it again
Je crois que j'aime bien celui-lÃ
I think I like that one better
Je vais te là © cher
I'll lick you clean
- Gratte lÃ...
- Scratch there...
Ce jour-lÃ, quand ton petit ami Tatsuo a fait l'amour avec toi dans la salle des visites... ils savaient et se moquaient de toi dans ton dos
That day, when your boyfriend Tatsuo made love to you in the visiting room They knew all about it and were laughing at you behind your back
Je veux vraiment que tu me là ¨ ches les pieds
I really want you to lick my feet
Je pourrais être là dans 15, 20 minutes.
I could be there in 15, 20 minutes.
Dà © solà ©, chà © rie, qui à © tait grand-mà ¨ re au tà © là © phone.
Sorry, sweetie, that was Grandma on the phone.
à ¸ ‡ Tous les adolescents ont le bug dancin'à ¸ ‡ à ¸ ‡ Oui, il y avait Lollipop avec Peggy Sue à ¸ ‡ à ¸ ‡ Good Golly, Miss Molly n'à © tait même pas là trop à ¸ ‡
§ All the teens had the dancin'bug § § Yeah, there was Lollipop with Peggy Sue § § Good golly, Miss Molly wasn't even there too §
Pourquoi êtes-vous Puttin'vous par l�
Why are you puttin'yourself through this?
Je souhaite que mon pà ¨ re à © tait lÃ.
I wish my dad were here.
- Il est lÃ!
- There he is!
Si vous êtes juste là pour vous-même, vous perdez.
If you're just out there for yourself, you lose.
Souhaitez-vous enfermà © là - bas!
Would you shut up out there!
DÃ © gage de lÃ, four!
Get out of my way!
HÃ ©, sors de lÃ!
Hey, get out of there!
Maintenant, je pense qu'il est temps de me rendre ce qui est là © gitimement le mien.
Now I think it's time to give me back what's rightfully mine.
Tous ces gens-là ne sont pas venus ici à cause d'un morceau de proprià © tà ©.
All these people here did not come here because of a piece of property.
Moi aussi je suis mal. Il est quelle heure lã-bas?
Believe it or not, I feel badly, What time is it there?
Fais pas cette tête-lã.
Try not to look so grim.
- Angelito, viens-lã.
- Angelito, come in here.
Attendez-lã.
Wait here a moment.
Des embrouilles comme celle-lã, j'en veux bien.
He should cause more like this.
Pourquoi dois-je vous écouter plutôt que ces voix-lã?
Why should I listen to you and not the voices?
Carola par-lã "...
Carola do that "...
Sara a appelé ã ce moment-lã.
And Sara called with her there.
Celui-lã alors, il est formidable.
He is amazing.
De celle-lã!
Right there, there.
Nous sommes lÃ!
We're on it!
Lã-dessus.
Look, right here.