Translate.vc / французский → английский / Maestro
Maestro перевод на английский
1,308 параллельный перевод
Wagner et Mme Von Bulow sont dans l'antichambre.
Maestro Wagner and Mr. and Mrs. von Bulow are in the waiting-room.
M. Von Bulow qui feint d'ignorer la liaison de sa femme pour ne pas devoir la chasser et renoncer à sa charge prestigieuse de chef d'orchestre.
Mr. von Bulow, who knows that his wife is Wagner's mistress but feigns ignorance. Otherwise he would have to throw her out and give up his prestigious post as the Maestro's conductor.
Que faites-vous, maestro, silence?
Why don't you play, maestro?
Il était plus calme que jamais... se rappelant que le vieux maestro... lui avait inculpé cette leçon :
Now just here Irving should have been feeling a bit nervous. Well, maybe he was just as cool as he acted... remembering what he'd learned from the old maestro himself. Elmyr was a good teacher, if only by example... and his most valuable lesson was this :
Excusez-moi, maître.
Pardon me, maestro.
Quand vous voulez, maestro.
Thank you, Professor.
Avec les leçons de mon vieil ami Sladky et une bourse d'études du Conservatoire de Prague, tu auras le monde à tes pieds.
If you've lessons from my old friend, Maestro Sladky a scholarship to the Prague Conservatoire, and the whole world at your feet.
"Je dois dire que dans la mesure où je n'avais pas la moindre idée " de ce à quoi m'attendre du Maestro Atherton qui est venu à Vienne porté par une vague d'applaudissements, qu'il a démontré qu'il méritait... "
"I must say that inasmuch as I had no idea... what to expect from Maestro Atherton... who comes to Vienna on a wave of acclaim which he shows is fully merited —"
- Oui, chef.
- All right, Maestro.
Un peu de patience, grand chef.
Patience, Maestro.
Musique, Maestro, s'il vous plaît!
Music, maestro, please.
- En mille morceaux, Maestro!
Cut to pieces Maestro... cut to pieces maestro.
- Je me sens en mille morceaux, Maestro!
Cut to pieces Maestro... cut to pieces maestro.
- Alors, Maestro, quelle est la suite du programme?
Well Maestro, what's the next piece on the program?
Je ne suis pas assuré! Faites-moi descendre! Et "voilà" ah ah!
Nothing, nothing has happened, the Maestro had to let's say... temporarily excuse himself, but he'll be back presently... the show goes on.
Tout est bien qui finit bien! Le temps que le maestro s'octroie quelques moments, et il sera de retour rapidement. OK, où est la caméra?
Well, eh excuse us for a little while longer, some minor delay, we'll quickly resume with Strawinsky's Firebird,
Non mais regardez ça, il ne reste rien! Tout est détruit! Et nous revoilà, une fois encore!
Here, here we are, a different finale, a not-so-grand finale that we expected, a finale without orchestra, without the Maestro, without music...
Mais cette fois, pour un final d'un genre différent, un de ceux que nous avons planifiés et préparés, un final qui ne nécessite ni orchestre ni maestro, sans musique!
an entirely new thing. Luckily we still have with us our artist our designer...
Maestro.
( SPEAKS SPANISH )
A toi, maestro!
Maestro. - Yes.
Pensez-vous pouvoir réussir une combinaison pareille?
An ensemble like that, maestro. Can you do it?
Alors, cher maître, encore un mort parmi vos proches?
Well, maestro, another corpse in your vicinity?
Vous êtes Gondrano Rossi, de la radio?
You're maestro Gondrano Rossi?
Merci, maître!
Thank you, maestro!
Je contactai M. Rossi.
I asked help from Maestro Rossi.
Mon cher, c'est vous qui aurez l'honneur de découper le gâteau. Max, tu viens?
Maestro, you have the honor of cutting our cake, please.
Mon cher! Voilà un grand réalisateur.
Dear maestro, our famous director!
Groucho, maestro du chaos
Groucho, brash and absurd
On naît maître du sucre.
A maestro is born, not made.
Ne mettez pas trop de chaises.
In one hour everything has to be in ship-shape or the maestro will take it out on me.
Un maestro de l'imagerie négative.
Great in its use of negative imagery.
Je suggère un Margaux.
May I suggest a margaux, maestro?
Autre chose, maestro?
Anything else, maestro? Yeah.
Musique, maestro, je vous prie!
Music, Maestro, please!
Allez-y, maestro.!
'Hit it, maestro!
Maître, je suis Marîhe.
Maestro'my name is Marta.
Maestro, nous avons tout fait pour le mieux.
Everything's been done to bring the orchestra up to scratch.
Maître, je vous en prie, je vais jouer.
Maestro'please'I'll play...
À vous, maestro...
Maestro, please...
Prima donna Salsa s'est fiancée au Maestro Contecanto?
Primadonna Salsa engaged to marry Maestro Contecanto?
Maestro!
Maestro!
Maestro, pourriez-vous jouer un court morceau pour le rappel?
Umm.. Maestro? I wonder if you could play a short piece for the encore.
Alors, Maestro, revenez au moins dire quelques mots.
Then, Maestro, please go out and say a few words.
À notre concert et à la santé de notre Maestro!
To our successful concert and the health of our Maestro. Cheers!
Hideki Sasaki Chef d'orchestre :
Hideki Sasaki Maestro :
Le maestro avait une passion secrète.
The maestro was nursing a secret passion.
Le maestro.
The maestro.
Julia, comme vous le voyez, prend des leçons du maestro en personne.
Julia, as you can see, is being taught by the maestro himself.
Il dit qu'il se sent comme un serviteur... et qu'il ne sert aucun maestro.
He says it makes him feel like a servant and he serves no masters.
Hello, maestro.
Hello, maestro.
le Maestro!
the Maestro.