Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Maid

Maid перевод на английский

5,860 параллельный перевод
Que je vis ici dans la chambre de bonne... tu le sais aussi?
Do you know that I live in this house's maid room? Did you know?
Je t'ai toi comme femme de ménage.
I got you as a maid.
La bonne doit aller travailler.
Oh, yeah? Well, the maid's gotta go to work.
la femme de chambre l'a trouvé attaché au lit, plusieurs lacérations sur les jambes.
The maid found him tied to the bed, severe lacerations to his legs.
Tu connais Ajumma qui ne peut pas parler, n'est-ce pas?
You know the maid that can't talk?
Je vais vous faire rétrograder de pervenche à boniche.
I will have you busted down from meter maid to regular maid.
Je vous ai vus faire ce numéro sur une contractuelle.
I saw you work this routine on a meter maid.
Je vais vous faire rétrograder d'agent de rue à agent d'égout. Et croyez-moi, c'est un pique-nique sans couverture.
I will have you busted down from meter maid to regular maid, and trust me, that is a picnic without a blanket.
Et même si Sophie nous a fait une remise, la femme de ménage doit quand même m'appeler "Votre Altesse".
And even though Sophie gave us a discount, the maid still has to call me "Your Highness."
J'aidais de temps en temps ma bonne...
I would occasionally help my maid...
Qu'est-ce que vous pensez faire à notre ajumma?
What are you doing to my maid?
Que faites-vous à harceler la précieuse ajumma de quelqu'un d'autre?
Don't take it out on my maid!
Notre servante?
Our maid?
J'ai été femme de ménage suffisamment longtemps pour savoir qu'il y a deux choses que les gens puissants ne font jamais :
I've been a maid long enough to know there's two things powerful people never do :
Si Robin était actuellement en train de planifier une surprise tu ne crois pas qu'elle informerait sa demoiselle d'honneur?
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor?
Je veux dire, aucune demoiselle d'honneur n'aimerait attirer l'attention avec ces problèmes pendant le grand weekend de la mariée, non?
I mean, no maid of honor's gonna steal the spotlight with her own problem on the bride's big weekend, am I right?
Bithia vous a pris, vous et votre sœur, Miriam, elle comme domestique, et vous a élevé comme son propre enfant.
Bithia took you and your sister, Miriam, as a maid, and raised you as her own.
Et un service de ménage deux fois par jour?
And maid service twice a day?
Vous me traitez comme la bonne!
You treat me like the goddamn maid!
C'est genre, congé de la femme de ménage.
It's kind of the maid's decade off.
La bonne les a peut-être mangées.
Maybe the maid ate them.
C'est plutôt la bonne.
I'm gonna go with a maid.
Il a épousé sa bonne?
He married his maid?
Non, j'essaie de faire plaisir à ma bonne.
Yeah, no, I'm not busy at all. I'm just making my maid's day.
Le Prince cherche une femme, pas une souillon.
The King is trying to find his son a wife, not a scullery maid!
La demoiselle d'honneur passait à l'action.
The maid of honor was about to put her game plan into effect.
Oui, d'habitude on reste dans la chambre près de la cuisine, la chambre de la femme de ménage.
Yeah, we stay in the room by the kitchen, the maid's quarters.
Je sais qu'elle a travaillé à la maison. Elle était bonne, et puis elle a eu des ennuis.
All I know is that she worked at the house as a maid and then she... she got into trouble.
La bonne est en congé?
Maid's on vacation?
- Il a couché avec une bonne.
- He had sex with a maid once.
La fille du meunier
The maid of the mill
La petite bonne en robe jaune orangé : un rehaut sur la cambrure du pied gauche.
Little maid, gamboge gown, left foot instep, touch of highlight.
Alors tu as travaillé comme domestique!
So you worked as a maid.
Au début de l'Ère Showa, à Tokyo, dans n'importe quelle famille de la classe moyenne, la présence d'une domestique était quelque chose de très commun.
In the early Showa era, a working-class family in Tokyo. A maid was a very common thing.
Quand j'ai commencé à travailler, c'était pour un romancier du nom de Hongo, vivant dans une magnifique demeure.
When I started as a maid. There was a novelist named Hongo living in a beautiful house.
À cette époque, nous avions une domestique particulièrement maline nommée Fumi.
At that time, a clever maid named Fumi.
Ne penses-tu pas que c'était une domestique intelligente?
Don't you think she was a very smart maid?
C'est un travail qui requiert beaucoup d'astuce.
The job of a maid is very tricky in fact.
L'harmonie d'une famille dépend souvent du talent d'une domestique.
The harmony of a family rests on the skill of a maid.
Une discussion informelle à propos des qualités d'une domestique.
A general discussion about the skills of a maid.
Et tu te permets de me faire une scène devant la domestique.
You're making a scene in front of the maid.
Et de bonne famille, elle a une domestique!
A good family, she has a maid!
Bientôt, Monsieur et Madame n'eurent plus le luxe de pouvoir s'offrir les services d'une domestique.
They couldn't afford the luxury of a maid.
Ma mère dit que je dois me trouver un mari pour ne pas devenir vieille fille.
My mother says I need to find a husband, so I don't become an old maid.
Voici la domestique, Rin.
This is the household's maid, Rin.
Ma femme de chambre vous enverra mon adresse.
The maid will send you my address.
"Femme de chambre". Personne ne dit rien.
"Maid service" again, and no one answered me anything.
J'ai pas baisé la bonne. Mais ils m'ont baisé.
I did not fuck the maid but they fucked me.
Demande à la bonne.
- Ask the maid.
Service d'étage.
Maid service.
On a besoin d'une bonne.
We need to get a fucking maid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]