Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Managers

Managers перевод на английский

623 параллельный перевод
les managers et le Directeur!
But now you're telling me to change it, even by using the actress, managers of the broadcasting station!
Tu connais les producteurs.
You know how these managers are. This way, that way.
Tu es de mèche avec eux.
You're in with the managers.
Je traitais avec eux? Je prenais ton argent?
I'm working for the managers, huh?
Ecoutez, il y a d'autres impresarios qui se battront pour moi.
Look here, there are several other managers who will try pretty hard to get me what I want.
Le problême, c'est que vous ne donnez jamais à un acteur quelque chose de nouveau.
The trouble with you managers is that you never give anyone a chance to do anything you haven't seen them do before.
Il y a beaucoup de directeurs là où je vais.
I was going to a place where lots of managers eat.
Demain, un vieux fou pestiféré... hantant les premières des autres producteurs.
Tomorrow, a foolish old pest... haunting the theater lobbies on other managers'first nights.
- Chefs d'étage?
- Floor managers?
Certains directeurs avertis du montant de ces pourboires exigeraient que vous payiez vos places.
Some managers, knowing the size of these tips... would require you to pay for your positions.
quelqu'un qui s'occupe de Kit et des vêtements pour rencontrer les directeurs.
Someone to take care of Kit and new clothes so that you can interview managers.
L'an dernier, les administrateurs de la Franco-péruvienne ont voulu jouer aux petits soldats avec nous...
Last year, the managers of the Franco-Peruvian tried to take us on...
Je ne m'entraîne pas avec toi pour me défiler devant les producteurs!
Listen, I'm part of this team... and if you think I'm practicing just to flee from managers...
On peut essayer d'autres agents.
We can try some other managers.
Je n'ai pas de chance avec mes directeurs.
I'm unlucky with theatre managers.
mes amis, les journalistes sportifs. J'ai travaillé pour les deux plus grands managers de tous les temps Miller Huggins et Joe McCarthy.
I have had the further honor of living with and playing with these men on my right the Bronx Bombers, the Yankees of today.
J'ai une femme, une compagne pour la vie,
I have worked under the two greatest managers of all time Miller Huggins and Joe McCarthy.
Mais ceux qui sont responsables, ses collaborateurs, ses contremaîtres viennent de l'extérieur.
But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Moi, M. Petersen, j'ai passé toute ma vie dans les caves parce que les directeurs me trouvaient trop laid pour approcher la clientèle.
Me, Mr Petersen, I've spent all my life downstairs because managers though I was too ugly to work with the public.
Trois directeurs du Casablanca, en six mois. Morts.
Three managers of the Hotel Casablanca in the last six months dead.
Vos trois prédécesseurs sont morts empoisonnés.
Three managers before you died from eating poisoned food.
C'est peut-être un des gangsters qui ont assassiné vos directeurs.
He may be one of the gang that's been murdering your managers.
Stubel, je vous arrête pour le meurtre des trois directeurs du Casablanca.
Heinrich Stubel, I arrest you for the murders... of the three managers of the Hotel Casablanca.
On est trois directeurs qui viennent faire leur rapport.
We're district managers making a report. Friday's their day.
De quoi ils parlent?
- What do managers talk about?
C'est là que les producteurs font des premières en dehors de la ville, à savoir des premières pour les New-Yorkais voulant sortir de la ville.
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
Maintenant que j'ai montré... que Kristo n'est que du vent, je t'offre une affaire.
That's what you get. All right, now that I've shown you managers that Kristo's all bubble and squeak... I'm ready to throw a little business your way.
Les directeurs ont refusé de m'engager.
Those managers have been holding out on me, breaking my morale.
Croyez-vous que je me laisserais afficher avec des crabes pour faire leur publicité?
You think I'd allow those managers to throw in my name with a lot of nondescripts just to build up their reputation!
Les autres patronnes n'oseront pas lui faire un affront.
The other managers wouldn't dare affront her.
- Directeurs d'usine, etc.
- Plant managers, industrialists...
Le Maître harcèle ses gérants pour les comptes.
The Master is harassing his managers regarding their accounts.
Quand tu seras une grande étoile, eh ben! Tu t'apercevras à tes dépends que les patrons d'hôtels sont infligés d'un douloureux manque d'éducation.
When you're a big star, you'll discover that hotel managers suffer from a painful lack of cultivation.
Que pensez-vous des managers?
What about the managers?
Les managers ça reste, mais les boxeurs ça dure pas.
Managers go on forever, but fighters only last a short time.
- Les managers arrivent.
- The managers are on their way.
Il est facile de manœuvrer un manager mais six ensemble... c'est risquer des ennuis.
Managers are easy to handle one at a time, but why send for six? Get six together, you're buying trouble.
- Vous êtes des managers, c'est vrai!
- You're the managers, that's for sure.
Les boxeurs passent, les managers restent.
Fighters come and go, managers stay forever.
- Et les managers alors?
- Then what are managers made of?
Mes managers sont en train de négocier.
My managers are negotiating a deal of their own.
Plus de gérant sévère me donnant des ordres.
No tough managers belting me around.
Seuls les princes, les pachas, les milliardaires ou les acteurs célèbres peuvent se porter candidats.
Only princes, pashas, millionaires or distinguished actor / managers need apply.
Deux bons gestionnaires.
Two good managers.
Je vous ai déjà dit : on est deux bons gestionnaires.
As I told you before, he and I are both good managers.
Il y a de meilleurs agents.
There are better managers.
Maish Rennick, le plus malin des managers.
I want you to meet Maish Rennick. The wisest man in the business.
J'étais poursuivi par les avocats, les agents, les managers.
They were ramming it right up my gut. Lawyers, agents, managers, partners.
On a des directeurs, des professeurs, des putains, des industriels, des voleurs, un poète, deux prêtres et vous.
We have managers, professors, whores, industrialists, thieves, a poet, even two priests and you.
Philippe Dussard s'est occupé de la régie avec Carlo Lastricati.
Production managers were Philippe Dussart and Carlo Lastricatti.
Et vous croyez que les autres directeurs accepteront?
What makes you think the other managers on the continent are going to accept your orders?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]