Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mangér

Mangér перевод на английский

51,022 параллельный перевод
Il va manger un sandwich.
Whoop, I think he's
Envie de manger une perruque?
You hungry for some wig?
Si Bernadette veut que ses chevilles enflent encore plus, elle peut en manger.
Oh, okay. Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more, she can have that.
Pourquoi on n'irait pas manger ou autre?
Why don't we go to a diner or something?
En parlant de développement personnel, j'ai récemment essayé de manger de la bette à carde.
Oh, speaking of personal growth, I recently tried eating Swiss chard.
Viens manger. Le repas est délicieux.
Get out here and eat.
T'es debout? - Viens manger. - Bon appétit.
Hurry and eat.
Dormir après manger n'est pas conseillé.
After you eat, change your underwear.
Tu vas pour manger, tu fais ta vie...
[Rodger Snodgrass ] You're on your way to chow, minding your business... [ chattering]
Pour manger, mais aussi pour choper de la beuh, de la marijuana.
Well, I came to eat, but I was also picking up some weed, some marijuana.
Si j'avais pensé à ma famille, si j'avais pensé... à manger et à boire, j'aurais fini par craquer.
If I had concentrated on my family, if I had concentrated on... food, water, any of those other things would've just gradually wore me down and broke me down.
Si la balle passe, le pigeon qui l'a poussée peut manger.
If it goes past one pigeon, the other pigeon can eat.
Il faut habituer l'oiseau à la boîte. Pour ça, on le met dans la boîte, on lui donne à manger. La boîte sera un lieu agréable associé à la nourriture.
First, you have to familiarize the bird with the box, acclimate it, and we do that by putting it in the box, give it some food to eat, and they start associating the box with the food, so it's a nice place.
Je t'invite à manger. Où?
I'll take you for dinner.
J'ai le temps de manger quelque chose?
I wonder if I have time to get a snack.
J'ai très faim. J'aimerais trouver un truc à manger.
I'm "hangry" right now, and I would love to get some food.
Venez manger.
Come get it, y'all.
Le Haut-Commissariat m'a demandé ce qu'ils voudraient manger.
I was asked by the High Commission, "What would Paul and Rachel like to eat?"
Ils n'avaient nulle part où aller, rien à manger.
They had nowhere to live. There was no food.
Les rafales résonnent dans Bethléem ce matin. Les hélicoptères de combat survolent la place de la Mangeoire aux abords de la Basilique de la Nativité.
[man on TV] Rifle fire echoed off the walls of Bethlehem this morning, and helicopter gunships look for targets in Manger Square, next to the Church of the Nativity.
On n'a rien à manger. "
We have nothing to eat. "
Au bout de deux ou trois jours, on n'avait plus rien à manger.
After only two or three days, there was no more food left.
C'était risqué d'aller chercher des feuilles, et quand l'un de nous disait qu'il allait rapporter à manger, on savait qu'il pouvait ne pas revenir.
[speaking Arabic] It was risky to collect leaves, and whenever someone announced that they were going out to bring us food, we knew that they might come back, or they might not.
Je me suis assis, et ma mère m'a demandé ce que je voulais manger.
I sat down at home, my mom asked me straightaway what I wanted to eat.
Elles voulaient pas mourir, mais manger.
They don't like to die. They like to eat.
On n'avait rien à manger.
There was no food.
On ouvrait notre maison et on invitait des gens à manger. On mangeait dans le même bol, on partageait des moments de vie.
We started just opening up our home and inviting people and eating meals with them, and dipping that hand into the same bowl and... sharing life.
La première fois, quand je suis arrivé aux productions Golden Era, c'était une immense propriété, de plus de 250 hectares, luxuriante, avec des belles pelouses vertes, des bâtiments impeccables, des équipements, des installations, des coins salles à manger.
When I first arrived at Golden Era productions, it was a huge property, over 500 acres, lush, green lawns, immaculate buildings, facilities, dining areas.
Nos horaires de repas étaient différents, et donc je ne me retrouvais jamais à manger avec lui, tu vois, même durant nos 30 minutes auxquelles on avait le droit pour manger notre déjeuner.
We were on different meal schedules, so I didn't get to eat with him, you know, even for our 30 minutes that we were assigned to eat dinner.
Ça me détend de manger.
I find stress eating calms me down.
C'est pas le moment de manger, Tobes.
Now is not the time for lunch, Tobes.
Demain, on vous accompagnera pour aller manger des... tacos.
Tomorrow, we shall join you for these... What do you call them?
Désolée, mais Dean m'a finalement invitée au cinéma, et Hank m'a invitée à manger une glace!
Sorry, but Dean finally asked me to a movie, and then Hank invited me to ice cream!
Si ton secret est de manger les bébés, c'est le moment de me le dire.
So, if your secret is eating babies, now is the time to tell me.
Il préfère jouer avec sa nourriture plutôt que de la manger.
Besides, he'd rather play with his food than eat it.
Si le chef apprend que j'ai mouchardé, il me donnera à manger à Bular.
If the bossman hears I squealed, he'll feed me to Bular.
Moins on en sait, mieux on se porte. Et j'ai un cadeau pour toi qu'Argh! ne pourra pas manger.
In the meantime, ignorance is bliss, and I've got a birthday gift for you that Aaarrrgghh cannot eat.
Je suis venu car tu m'avais promis des chaussettes à manger!
'Ey! I only came here'cause you promised me socks to eat.
Mais avant la bataille de Dagonir, il a arrêté de manger de la chair pour se diriger vers la voie de la paix.
But just before the Battle of Killahead, he absconded his flesh-eating ways to take an oath of peace.
- Il vient de manger un Troll?
- Agh! Did he just eat a troll?
- Manger?
- Eat?
Il a dit "manger"?
Did he say "eat"?
Il a dit "manger".
He said "eat."
Une montagne est bien obligée de manger.
A mountain has to eat, you know.
- Tu devais ne plus manger.
- What happened to never eating again?
- On devrait le manger.
- We should eat him!
Si seulement j'avais deux mains de plus pour manger plus vite.
If only I had two more hands to eat faster.
- Venez, on va bien manger.
- Come. We feast. - Oh!
Tu pourrais le manger.
I bet you could eat it!
On n'a presque plus rien à manger.
We're almost outta snacks.
Je peux pas manger maintenant.
I can't eat now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]