Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Manly

Manly перевод на английский

886 параллельный перевод
L'un est champion de tennis, l'autre est un vrai petit homme.
One is a champion tennis player, and the other one is a manly little fellow.
Héro ¨ i ¨ que entreprise, admirable exploit d'évoquer les larmes des yeux d'une jeune fille en émoi.
A fine exploit, a manly enterprise. To conjure tears up in a poor maid's eyes.
C'est parce que je suis très viril.
The reason is because I'm very manly.
Sa voix, jadis forte, revient au fausset de l'enfance.
"And his big manly voice, resumes childish..."
Deux contre un, c'est pas viril.
Two aging one, it ain't manly.
Puis je suis toujours avec vous. Je vous tiens pas la main parce que ce n'est pas "masculin", mais j'en ai envie.
In the middle distance, I'm still with you, not holding your hand anymore because it isn't manly, but wanting to.
Toujours galant!
Ain't we manly?
Je vais t'apprendre à te conduire — l'art de l'autodéfense — de sorte qu'à l'avenir tu sauras aussi bien donner qu'encaisser.
I mean to teach you how to handle yourself — the manly art of self-defense — so in the future you will always be able to give as well as take.
Elle aime votre côté viril et votre fidèle compte en banque.
SHE MEANT EVERY WORD OF THEM. SHE LOVES YOUR STRONG, MANLY WAYS AND YOUR STALWART BANK ACCOUNT.
Il était si timide, mais si viril en même temps...
- He was shy, but so manly...
Non, car mon coeur d'homme souffre.
No, for my manly heart doth yearn.
Avez-vous des manuels d'autodéfense?
Tell me, have you any textbooks... on the manly art of self-defense?
Des activités viriles.
Manly things.
J'en ai assez de vos âneries et de vos allures de mâle protecteur!
I'm sick of your pranks and manly protection.
Voilà des propos virils.
This tune goes manly.
Les jours suivants, l'agent spécial Cordell se fit connaître à Skid Row sous le nom de George Manly.
In the days that followed, Special Agent Eugene Cordell... using the cover name of George Manly... made himselfknown throughout the skid row area.
- George Manly?
- George Manly?
On demandait le dossier complet de George Manly.
It asked for the complete record of George Manly.
Il n'y avait rien au nom de George Manly au fichier.
A search of the name index failed to reveal any record on George Manly.
On la fit suivre au Service des Empreintes Digitales qui identifiait George Manly comme étant Eugène Cordell, agent spécial du Bureau Fédéral d'Investigations.
This was then traced to the criminal fingerprint files... which identified George Manly as being Eugene Cordell... a special agent of the Federal Bureau of Investigation.
L'inspecteur Briggs avait prévu cette demande après l'arrestation de l'agent Cordell.
He and Inspector Briggs had anticipated this request... for the criminal record of George Manly as a result of Agent Cordell's arrest.
Le lendemain, à Center City, George Manly était libéré sous caution, payé par John Smith.
The following day in Center City... a bail bond was put up for the release of George Manly by a Mr. John Smith.
Manly...
Manly. Tonight.
Il n'y avait que les empreintes de Manly?
- Were Manly's the only fingerprints you lifted? No.
Il est infiltré sous le nom de George Manly.
He's been doing undercover work... in the Stiles gang under the name of George Manly. I see.
Je voudrais parler à George Manly.
- Let me talk to George Manly, please.
Je voudrais vous présenter George Manly.
Mr. Demory, I'd like to have you meet George Manly.
Pourtant, vous maintenez qu'en faisant des recherches pour vos articles... l'accusée a tellement succombé à vos charmes masculins... votre personnalité irrésistible et votre beauté... que sans aucun encouragement de votre part... elle a inventé un mariage frauduleux... et mis sa fortune considérable à vos pieds.
- And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
Soyons virils!
Let's all be manly!
- Espère en ton courage, espère en ma promesse, et, possédant déjà le coeur de ta maîtresse, pour vaincre un point d'honneur qui combat contre moi, laisse faire le temps, ta vaillance, et ton roi.
Hope in thy manly resolution ; hope in my promise, and already possessing the heart of thy mistress, to overcome a scrupulous feeling of honour which is contending against thee, let time, thy valour, and thy king exert themselves. "
Le chevalier, à qui Saint Giron prêtera son allure, c'est l'amant.
The knight will be played by the manly Saint-Giron and he's the lover.
C'est si masculin.
They're so manly.
D'abord tu me crois folle de toi, folle de ton charme viril, et maintenant, on solde!
First you sell yourself I'm nuts about you. Crazy for your manly charms. And now you think this is bargain day.
Pas très viril
His manly grace
- Viril, mais pas élitiste.
- Manly, but not elitist. Just her type.
Je sais, ce n'est pas une attitude virile.
I'm sorry George, I know it's not very manly of me.
Votre virilité ne suffirait-elle pas à la séduire?
Then you're afraid that your manly charms won't be enough?
Comment conserver du courage avec cette nourriture?
It's difficult to maintain manly courage on this provender.
Il a peut-être les oreilles décollées, peut-être qu'il ne parle pas bien, mais au moins, il a des sentiments comme un homme et c'est déjà bien plus que toi.
Maybe his ears do stick out and maybe he don't talk fancy, but at least he's got feelings manly feelings, which is more than I can say for you.
C'est courageux.
Very manly of you
Mais il est prêt à prouver sa mâle vaillance!
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, I'm on.
Une fois la rumeur lancée, vous verriez comme vos manières viriles deviendraient soudain suspectes.
And once I got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics.
Pourquoi est-ce plus viril d'être coiffé...
For one thing. Why should a guy with a crew cut look more manly than...
S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse.
If he could be manly, then you had to question your own definition of manliness.
Je mène mon escadron à la baguette, et je suis viril, mais à terre, il me faut l'épaule d'une femme.
Bossing a squadron around, I do all that manly stuff here on shore, I have to lean on a woman.
Cet acte viril mérite récompense.
This manly deed should be rewarded.
Je préfère le cigare, c'est un vice d'homme.
They're stimulating and relaxing - a manly vice.
- Non, l'homme.
- I'm being manly.
Vous connaissez un boxeur, George Manly?
- Do you know a fighter by the name of George Manly?
Allez-y, descendez Manly.
Go ahead. Give the F.B.I. an engraved invitation... to put you in the chair. Kill Manly.
George Manly.
- George Manly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]