Translate.vc / французский → английский / Marian
Marian перевод на английский
765 параллельный перевод
Aussi nombreux que vous soyez, je vous défie tous!
Touch Maid Marian at your peril.
Tu seras Marianne et moi, Robin des bois.
However many you be, I defy you all! See, Dearest, you're Maid Marian, and I'm Robin Hood.
la bonne chère, la bonne compagnie, et une belle dame pour me flatter.
Good food, good company, and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
Sire Robin, je vous présente lady Marian.
Sir Robin, this is the Lady Marian Fitzwalter.
Mais ce joyeux drille ne la craint pas!
Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her and this saucy fellow gives her better than she sends.
Je commande l'escorte de sire Guy et lady Marian, et je protège l'argent des impôts au risque de ma vie.
Am I not personally commanding the force that goes with Sir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle to guard the tax money he is bringing back, with my sword and my life?
- Et Marian?
- But the lady Marian.
Menez lady Marian à l'abbaye. Demain, l'évêque la reconduira.
Take the lady to the Abbey of the Black Canons so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way.
Que voulez-vous, avec lady Marian et notre infériorité numérique...
- What did Your Highness expect? With the Lady Marian in our company and Locksley's men outnumbering us.
Il y aura un autre appât : lady Marian remettra le trophée.
That won't be the only bait, with the Lady Marian presenting the arrow herself.
Et de ces gracieuses mains, tu vas recevoir ton prix.
And from the gracious hand of Lady Marian Fitzwalter, you'll receive your reward.
- Lady Marian!
- A lady, sir. The Lady Marian.
Marian, vous venez avec moi?
- Marian, will you come with me?
Vous êtes charmante, mais guère futée.
You're charming, Lady Marian, but not exactly clever.
Escortez lady Marian.
Escort my Lady Marian to the Great Hall.
N'avez-vous pas honte, madame?
Are you not ashamed, my Lady Marian?
- Lady Marian l'a entendu.
- Lady Marian. She overheard.
Je vous ordonne, baron, de prendre lady Marian pour épouse.
My first command to you, my lord earl is to take in marriage the hand of the Lady Marian.
Eh bien, baron de Locksley?
Long live Lady Marian! And what say you to that, Baron of Locksley?
Ça ne peut pas être si grave, Marian.
It can't be that bad, Marian.
Je ne leur causerai pas d'ennuis.
Mom, I won't be any trouble to Marian or Dad.
Marian, la bouffe est pas encore prête?
Hey, Marian. Ain't grub ready yet?
Marian, je n'ai jamais bu de meilleur café.
Marian, this is the best coffee I've ever tasted.
Viens, Marian.
Come along, Marian.
Ça n'arrivera plus, Marian.
It won't happen again, Marian.
"Père, Marian, André."
Father, Marian, Andy. "
Marian m'a dit de vous attendre là.
Marian said I could wait here until you got back.
- Où est-elle?
- Where is Marian?
Joyeux Noël à vous, Marian...
Merry Christmas to you, Marian...
- Marian Hardy, la sœur d'André.
- l'm Marian Hardy, Andrew's sister.
- Oui. C'était avant mon mariage avec Marian.
That was before Marian and I were married.
- C'est super. Quand je t'amènerai à la maison, Marian va en tomber raide.
Boy, when I take you home, Marian's gonna just naturally fall flat on her face.
Bonjour, Marian.
Hello, Marian.
Bonne nuit, Marian.
Good night, Marian.
- Marian?
Marian? Yes?
Eh, Marian, ça vient cette eau chaude?
Hi, Marian, how'bout that hot water?
Parle-lui, veux-tu, Marian?
- You talk to him, will you, Marian?
Prends bien soin de lui, Marian.
Take good care of him, Marian.
L'ennui avec Marian ces derniers temps... Elle se mêle de choses qui ne la concernent pas du tout... et je vais lui faire perdre cette habitude.
The trouble with Marian, she been mixing in things that are none of her business and I'm stopping her
Ne t'en fais pas, Marian.
Don't feel badly, Marian.
Remercie Marian pour tout ce qu'elle a fait. Oui.
Tell Marian thanks for everything.
Arrête de t'inquiéter, Marian.
Quit worrying', Marian.
Guy de Gisbourne est transi d'amour pour Marian et se tait.
You hear that, gentlemen?
Venez.
- Come, Lady Marian.
- Lady Marian?
Lady Marian?
Allons, ma chère.
Oh, come now, my dear Lady Marian.
- Marian?
- Marian?
Des nouvelles de maman?
Good morning, Dad, Marian. Any word from Mom?
- Comment va Marian?
How is Marian?
Marian.
Marian.
- Mais, Marian, qu'est-ce qu'il y a?
Why, Marian, what's the matter? Oh, I was so afraid.