Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Market

Market перевод на английский

11,536 параллельный перевод
Je ne connais aucune sableuse Qui peut faire une coupe si précise, Donc je pense qu'un Meta-Humain a pu faire ça.
I don't know a sandblaster on the market that can make a cut that precise, so I think a meta-human may have done this.
Je devais repasser à la supérette pour te prendre ça.
Hey. Hey, I had to go over to the market to get this for you.
De meilleurs valent la moitié sur le marché
Best value semi on the market.
Je dois connaitre ma position avant l'ouverture du marché.
I need to know my position before the market opens.
Et Duncan Everson a vérifié mais il ne peut nous fournir une liste des personnes qui ont visité le bâtiment parce qu'il est sur le marché depuis deux ans.
And Duncan everson checks out, but he can't provide a list of who the property's been shown to, because it's been on the market for a couple years.
Les choses évoluent, dans la mauvaise direction car ce système est surtout dirigé par les multinationales qui transforment tout en marché, et en produit, sans considération pour l'humain, la nature, la culture ou les valeurs.
Things move in the wrong direction because this system is mostly run by multinationals that transform while market and product, without consideration for the human, nature, culture or values.
Le plaisir, tu peux le trouver au marché, mais le bonheur, non.
Fun, you can find it at the market, but happiness, no.
D'après nos experts, le prix du marché est fixé à 5 $.
According to business development, The going market rate is $ 5
Si Mutiny ne peut pas s'aligner sur le prix du marché, autant quitter la partie.
If mutiny can't compete at the going market rate, Maybe it shouldn't be in the game.
Un coup de pied dans la porte de l'immortalité humaine en vente libre?
A foot in the door to human immortality on the open market?
C'est la meilleure pinte de Blaire Market.
This is the best pint in Blaire Market.
Il est venu au marché aux moutons ce matin.
He came to the sheep market this morning.
Je l'ai vue... au marché.
I saw her... in the market.
J'ai trouvé ça au marché de nuit de Shangai l'année où j'ai traversé la Chine
I found this at the Shanghai night market the year I backpacked across China.
Elle était sur le marché, il a sauté dessus
It just came on the market, so he swooped
Elle était sur le marché, il a sauté dessus et il l'a acheté
It just came on the market, so he swooped
Je veux me lancer dans l'exportation et votre nom a de la valeur.
I mean to explore the export market and your name has value.
Le marché est parti en fumée.
The market went up in smoke.
Il est de 15,075 Euros.
The current market value is 15,075 euros.
Aujourd'hui est le jour du marché.
Today's market day.
Tu es au courant que le marché de l'anglais latino est le plus rapide en évolution, le plus grand marché inexploité du pays, pas vrai?
You are aware that the English-speaking Latino market is the fastest-growing, largest, untapped market in the country, right?
Empire a maintenant une participation majoritaire dans chaque sortie urbaine et dans chaque grand marché du pays.
Empire now has a controlling interest in every urban outlet and in every major market in the country.
Avec les leaders du marché dans notre catalogue, ce développement fera d'Empire l'acteur dominant de l'industrie musicale, point.
With market leaders in our sites, this move will make Empire the dominant player in the music industry, period.
Vous prétendez que l'exploitation de votre film ait été asphyxiée
Your contention is that the market for your movie In Brain was strangled
Comme si le marché immobilier s'effondrait.
It's like the market for your house dropping out.
Il avait acheté 10 000 actions de la Rudman Pharmaceuticals le jour précédent l'approbation par la Food Drug Administration de lancer un nouveau médicament contre le cancer.
He purchased 10,000 shares of stock in Rudman Pharmaceuticals one day before it got approval from the FDA to market a new cancer drug.
Le marché est difficile, nous devons agir rapidement.
The market's tight, we need to act fast.
- Prenons un couple végétarien, vous refusez de leur vendre des légumes.
- A vegetarian couple walks into a market, and you refuse to sell them vegetables.
Je ne peux plus m'approcher du marché.
I can't go near the market.
La bourse ferme à l'autre bout du monde, une monnaie s'effondre, un régime tombe : la nouvelle se propage à la vitesse de la lumière.
A market closes halfway around the world, currency drops, a regime falls- - the news hurdles across the globe at the speed of light.
Regarde sur le marché noir. Ellie, fais passer le mot aux prêteurs sur gages locaux et aux petites annonces.
Check online market places, and Ellie, get the word out to local pawnshops and classified advertisement.
Ils les vendaient sur des sites d'adoption au noir en Europe et aux Etats-Unis.
Sold them on the black market adoption network to Europe and the States.
Si ces drogues se retrouvent sur le marché beaucoup de gens vont se précipiter dessus.
If these drugs get out in the market there's no telling how many will fall prey to it.
Ce type est un voleur de bas-étages.
This guy's a down-market thief.
Et il a un marché aux puces.
And he's got a shop at the flea-market.
Le seul moyen pour que le Nocturnapram soit commercialisé à temps est que nous fassions des tests sur des humains.
'Look, the only way we can get Nocturnapram to market in time is to go straight to human trial.'
On apprend alors qu'il détourne des provisions de l'armée américaine pour les revendre illégalement.
And then we find out that he's diverting illegal supplies from the American army to sell on the black market.
Le 28 Octobre 1929, la bourse américaine s'effondre, entraînant la perte de milliards de dollars en un jour.
On October 28th, 1929, the U.S. stock market crashes, losing billions of dollars in just one day.
Désormais, notre Géant... sera la machine la plus légère disponible sur le marché.
And now the Giant is gonna be the lightest machine on the market.
Alors si tu veux survivre sur le marché, on doit innover.
But if we're gonna survive in this competitive market, we gotta make a splash.
- Au marché.
At the market.
Je vous parie que je l'enlèverai du marché.
You can bet your ass I'm gonna take it to the market.
Et c'est génial.
We're right next to the market, and there's a ton of cool shit.
D'abord, le marché. Après, le quartier arménien. Ensuite, le quartier juif.
We'll start at the market, and then we'll go to the Armenian quarter, and then we'll go to the Jewish quarter and finish with the great...
C'est pas le moment.
The market has taken a turn.
Il vaut 100,000 yens sur le marché des collectionneurs.
It's worth 100,000 yen on a collector's market.
- J'étais au marché, et je l'ai vue.
- I was in the market, and I saw her.
Sur le marché depuis un an.
On the market for a year.
Les reins se revendent 10 000 $ au marché noir.
Kidneys go for upwards of ten grand on the black market.
Il s'est pointé au marché.
Yeah, he showed up at the market.
Il n'y a pas de marcher de rue pour ça.
There's no street market for that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]