Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Massive

Massive перевод на английский

4,959 параллельный перевод
J'avais mon super effet Ders.
- Should I? I had my massive Ders effect drops, right?
Ou des bouteilles de shampooing qui avaient genre, la taille de mes énormes cuisses.
Like, shampoo bottles that are, like... The size of my massive thighs.
Cette propriété est immense.
This property it massive.
Pour qu'une sorcière novice apprenne un sort compliqué dans un stress énorme?
For a newbie witch to learn a complicated spell under massive stress?
Si ça fuyait, ce serait mortel, mortel comme une grosse explosion.
Now if it did leak, it could be deadly, as in massive explosion kind of deadly.
Le système nerveux peut répondre par une forte vasoconstriction, créant de l'hypertension.
The sympathetic nervous system may respond with massive vasoconstriction producing hypertension.
Le père d'Andy Schiller, Clark Schiller, a déjà déposé une plainte contre l'agence.
Are two different things. Andy Schiller's father Clark Schiller Has already filed a massive lawsuit against the agency.
Hier, un mec nous a lâché, crise cardiaque foudroyante.
Yesterday, we had a guy drop dead on us, massive heart attack.
Il s'est brisé la rate et il a un énorme gonflement dans son cerveau.
He ruptured his spleen and he has massive swelling in his brain.
Wade est un gars génial avec beaucoup de potentiel pour la bonne fille.
Wade is a great guy with massive potential for growth with the right woman.
Swartz effectuait des téléchargements parallèles massifs du système PACER.
Swartz was conducting massive automated parallel downloading of the PACER system.
Le téléchargement a fait apparaître des violations massives d'intimité dans les documents des tribunaux.
The downloading also uncovered massive privacy violations in the court documents.
Nous avons besoin d'un tollé mondial massif.
We need a massive global public outcry.
Mais il n'y a pas de tollé mondial massif. Cela ne créera aucun changement.
If there's no massive global public outcry, it won't create any change.
Tu sais, quatre personnes dans cette ville peuvent causer un tollé mondial massif.
You know, four people in this city should cause a massive global public outcry.
La liste des organisations que Swartz a fondé ou co-condé est énorme, et des années avant que Edward Snowden révèle la surveillance massive d'Internet,
The list of organizations Swartz founded or co-founded is enormous, and years before Edward Snowden would expose widespread internet surveillance,
- Insuffisance cardiaque... induite par une surdose massive de médicaments et de drogues illégales.
Heart failure - - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Il était bloqué sur cet énorme rapport d'analyse géo-spatial.
He was stuck on this massive geo-spatial analysis report.
Peut-être que si vous aviez accepté mon offre d'alliance, aucun de nous ne serait dans cette position à présent... Vous, gérant une énorme bourde des services de renseignement et le spectacle des actualités nationales et moi avec cette...
Perhaps if you had accepted my offer of alliance, neither of us would find ourselves in this position now- - you managing a massive intelligence failure and national-news spectacle and me with this...
Le pilote a rapporté une défaillance massive du système juste avant.
The pilot reported having massive computer systems failure right before.
Un univers caché de matière noire six fois plus massive que notre cosmos.
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
La campagne des Reston a reçu un terrible coup aujourd'hui lorsqu'une vidéo du candidat...
The Reston campaign suffered a massive blow today as a video of the candidate...
Et avec l'importance avance de Sally parmi les personnes qui sacralisent la famille, cette interview pourrait avoir un sérieux impact sur l'issue de l'élection en Novembre.
And with Sally Langston's massive lead amongst the family-values voter, this interview could have serious impact on who takes the white house in November.
Et j'ai exposé le cabinet à d'énormes peines financières.
And I've opened the firm up to massive civil penalties.
Une opération massive est en cours et les équipes de recherche se concentrent sur le Sud du Maryland.
A massive ground operation is currently underway as search teams focus their efforts on an area of Southern Maryland.
Il semblerait que ce soit une cyber-attaque massive...
Mr. President, it appears to be a massive cyber attack...
À grande échelle.
Yes, sir. On a massive scale. Gabe.
Nous avons fait une terrible erreur.
We've made a massive mistake.
Une grande quantité de remontées de nos chaînes océanes ramènent des nutriments vieux de milliers d'années, et notre écosystème les transforme en poissons.
We have a massive upwelling from our ocean conveyor belt that brings ancient nutrients and our ecosystems turn that into fish.
Directrice de programme AMAZON WATCH L'endroit le plus varié biologiquement et culturellement est attaqué en ce moment.
AMAZON WATCH Program director The most biologically and culturally place on the planet, is under massive attack.
Vous vous opposez à des gens qui ont des ressources juridiques énormes.
You're going up against people that have massive legal resources.
Je suis mariée à un homme extraordnaire qui n'a pas l'air d'un gros blaireau d'habitude.
I'm married to an amazing man who usually doesn't walk around looking like a massive dork.
Tu sais que mon pote Wade a une gigantesque collection de jeux vidéo?
ZOE : Did you know that my pal Wade has a massive collection of video games?
On est comme subitement transporté au sommet d'un gratte-ciel géant et qu'on regardait en bas.
'It's like you've suddenly been transported to the top of a massive building and you're looking down.
Blessures internes massives.
Massive internal injuries.
Un grand nombre de femmes commencent à se réveiller de ce long sommeil appelé "la coopération " dans sa propre oppression et de son dénigrement ". Elles se fédèrent et créent les prémisses d'un nouveau mouvement massif des femmes aux États-Unis et dans le monde.
" There are a vast number of women who are beginning to wake out of the long sleep that is known as cooperation of one's own oppression and self-denigration, and they are banding together to make the beginnings of a new and massive women's movement in America and in the world,
Tu sais, tu as dit que c'est une énorme chambre double.
Well, you know, you said this is a massive two-bedroom.
Parce que je pensais avoir dit que c'était une énorme chambre... à deux lits.
'Cause I thought I said it was a massive two bed... Did I? Room.
En fait, n'en mange pas trop parce que... il va y avoir des tas de choses à la fête plus tard.
Actually, don't eat too much because... there's gonna be a massive spread at the party later.
Si ça peut te consoler, ça m'a fait passer pour une belle ordure devant la première fille que j'ai aimé depuis un certain temps.
If it's any consolation, doing so has just made me look like a massive sleaze in front of the first girl I've liked for some time.
Elle a perdu beaucoup de sang à cause de ses blessures, et elle a un traumatisme crânien dû à l'impact de l'eau.
She suffered massive blood loss from the gunshots to the abdomen, and she sustained a cranial injury from the impact of the water.
Je conduis une tête de mammouth de 3 mètres sur une arme de destruction massive.
I'm driving a ten-foot mammoth head over a weapon of mass destruction.
Il y a une réponse massive de la police qui se sont dirigé à l'Upper West Side.
There's a massive police response headed toward the Upper West Side.
Tu es une part énorme de l'avenir d'Edgehill.
Listen, will, you are a massive part of Edgehill's future.
Les 2 jambes sont très touchées.
Both legs have massive wounds.
Malgré une chasse à l'homme sur deux états,
Despite a massive manhunt spanning two borders,
En même temps, toutes nos relations finissent en désastres.
Besides, all our relationships end in massive disasters anyway.
Je ne veux pas qu'on finisse en désastre.
I don't want us to end up a massive disaster.
Et je n'aimerais pas que ça se termine en désastre.
And I wouldn't want this to end in a massive disaster.
Encore faux, votre Honneur.
Your Honor, our client may not have the massive resources their large TV network has, but his song was written 13 months... Yes. Again, that is simply not true, Your Honor.
- Rien ne compte? - Non! Rien ne compte.
Earlier today, Lamar Wyatt, my former father-in-law, suffered a massive heart attack in my office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]