Translate.vc / французский → английский / Mcfly
Mcfly перевод на английский
195 параллельный перевод
Monsieur McFly?
Signor McFly? Sì.
Ah oui! Le McFly en question.
Ah, yes, that McFly.
Moi, je connais l'argent.
I know money, McFly.
McFly, assistant administratif de M. Fox.
William McFly, Mr. Fox's administrative assistant.
Je vous dis tout de suite : ce dont je peux avoir besoin, vous ne l'avez pas.
McFly, I can tell you right now, whatever I might need... you haven't got.
Elles me croient mourant et désirent le croire.
My dear McFly, they want to believe I'm dying.
McFly, trouvez un moyen de la tenir à l'écart pour ce soir!
Yeah? You must think of some way of putting her off for tonight.
Vous l'êtes, M. McFly.
You are forgiven, Mr. McFly.
Quand dîne-t-on?
When's supper, McFly?
Renoncez à plaider, McFly.
Rest your case, McFly.
McFly m'a raconté la scéne d'avant le dîner.
McFly told me about her incredible behaviour before dinner.
Vendant des billets pour leurs régates... McFly s'en occupera!
Selling tickets for their regatta, no doubt, McFly will handle it.
De l'obstruction, McFly?
Are you still trying to make trouble?
Vous êtes un homme de ressource.
I find you a young man of infinite resource, McFly.
Il était plein quand l'infirmiére est sortie hier soir avec M. McFly.
It was beside her bed and full... when Nurse Watkins went out last night with Mr. McFly.
Celle de M. McFly.
Mr. McFly's room.
Il y était?
Was Mr. McFly in it?
A entendre M. McFly, vous décliniez si rapidement.
Mr. McFly's reports have been so gloomy. He seems to feel you're sinking fast.
Tutrouvestrès étrange que McFly veuille le faire croire plus mal...
You think it very strange that McFly should want everyone to think... Mr. Fox is worse, when he's really better.
Donc McFly vous a caché notre petit jeu?
McFly kept our little game a secret from you, did he?
M. McFly faisait partie de ce... jeu?
And was Mr. McFly part of this game?
Il était non seulement mon régisseur, mais l'un des acteurs.
Part of it? McFly was not only my stage manager... but one of the chief players.
M. Fox étant en parfaite santé ét McFly le sachant, assassiner Mme Sheridan n'avait aucun sens.
But then, with Mr. Fox perfectly healthy and McFly knowing it... murdering Mrs. Sheridan made no sense at all.
Alors McFly aussi doit savoir que le jeu est fini, ou presque.
McFly must also know the game is over, or as good as.
Et bientôt un autre, si tu n'arrêtes McFly.
And soon, another, unless you stop McFly.
McFly n'aime pas ce qualificatif.
McFly doesn't like me calling you bouncy.
La ressemblance de McFly avec Mosca dépasse la similitude de noms.
Mr. Fox... McFly is much closer to being Mosca than just his name.
McFly le mérite : il triche aux cartes.
McFly should be tossed in the clink, for cheating at cards.
Vous oubliez que "A" - McFly - est seul à savoir que "B" - vous - n'est pas mourant!
You forget A, McFly... is the only person who knows that B, you, are not dying.
McFly aura tout.
McFly will have it all.
Je peux prouver que McFly a tué Mme Sheridan.
I can prove McFly murdered Mrs. Sheridan.
Pourquoi serait-ce McFly?
Why must it have been McFly?
Ce matin, me glissant chez McFly, j'en ai trouvé un rouleau.
This morning, I sneaked into McFly's room and found a whole pile of them.
- Non. Pour protéger McFly. Au moins jusqu'à ce que je sois sûre...
No, I wanted to protect McFly, at least till I was sure.
Estimant qu'il était moralement défendable de mentirà un policier vous avez pris la responsabilité de confronterMcFly avec vos soupçons?
Satisfied that it was morally proper to lie to the law... you did meet your moral responsibility to confront McFly... with all your suspicions?
McFly m'a dit, en m'enfermant, que je serais en sûreté tant que j'y resterais et me tairais.
McFly doesn't know I'm here. He said, when he locked me in my room I'd be safe... as long as I stayed there and kept my mouth shut.
Obéissez à McFly. Rentrez chez vous et restez-y!
Now, you must do what McFly says, go to your room and stay there.
Ne peut-on sauter ce blablabla?
McFly, can't we skip all this jazz?
William McFly.
William McFly.
McFly, s'il vous plaît?
Mr. McFly, please.
Mais j'ai tenu compte des soupçons de M. McFly.
But I was forced to respect the suspicions of Mr. McFly.
M. McFly, à vous...
Mr. McFly, avanti.
Je dois dire. Vous êtes trés généreux, M. McFly.
I must say you're a most generous man, Mr. McFly.
Bien dit, McFly!
Well said, McFly.
Dites-le, McFly, je vous en prie!
Say it, McFly, please.
McFly?
Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly?
McFly.
And one for you, McFly.
McFly?
McFly?
Ayez du respect pour lui, McFly.
Have respect for it, McFly.
William McFly!
William McFly.
"Au cas oû mon décés précéderait ma désignation d'un héritier " de tous mes biens, connus et inconnus de moi " et de l'insertion par moi de son nom
"In the event my dying precedes my naming an heir... to all of my estates and effects, both known to and unknown... and the insertion of that name in the presently blank space... designating said heir... the heir, designated and written in by William McFly... shall be my heir in fact and deed as if designated by me... and his or her name written in by me in my hand."