Translate.vc / французский → английский / Mec
Mec перевод на английский
95,993 параллельный перевод
Oublie ce que j'ai dit à ce mec, je n'ai pas de fric.
Because forget what I told that guy, I don't have any money.
Je me sentirais coupable si le mauvais mec prenait deux filles sans défense en stop.
I just wouldn't be able to live with myself knowing that maybe the wrong guy picked up you defenseless little girls.
"sauter ce mec comme une lapine."
"Wreck that man's south parts."
Le mec avec qui je sors... il est super gentil.
Um... This guy I'm seeing. He's really nice.
Tu peux demander au mec qui étudie comment les prêts à taux variables permettent le développement des zones commerciales.
Or you can ask the guy who studies how variable mortgage rates in commercially zoned districts encourages business development.
Je pourrais inventer un mec.
Maybe I could make up a guy to cosign.
- Un mec comme Henry Racaille?
- You mean a guy like Henry...
Tu utilises tes yeux de mec.
You're using your man eyes.
Chuck, le mec qui jouait Scrooge, est le directeur artistique.
So, Chuck, the guy that played Scrooge, - Uh-huh. - he's the theater's artistic director.
Une fois, j'ai bossé avec le mec qui fout les jetons dans Ally McBeal.
I did a show once with that creepy little guy from Ally McBeal.
J'ai pas trouvé le mec.
Couldn't find the guy.
Une fois. Pour un mec aperçu par la fenêtre.
Once, to meet a guy I saw through the window.
Les chaudasses de la fac ne me piqueront pas mon mec.
No sorority house sluts are swooping in here stealing my man.
Viens, pour qu'on fasse le truc où la fille monte sur les épaules du mec dans la piscine.
Get in, so we can do that thing where the girl gets on the guy's shoulders in the pool for some reason.
On oublie Tucson, mec.
Tucson is bygones, buddy.
Son mec va tuer mon père.
Pretty much. Her boyfriend's killing my dad.
Cassidy. Mon mec a suspendu mon mari dans une salle des tortures.
Cassidy, right now my boyfriend has my husband on a hook in a torture room.
Vous vous êtes disputés et elle s'est amourachée du premier mec avec deux piscines qui passait.
You two had a falling out, and she was down. She fell in with the first twopoolowning bloke she met.
À plus, mec.
Later, man.
Grand-père, y a un mec pour toi.
Grandpa! Some guy's here!
C'est gênant de sortir sa quéquette devant les autres bizuts, mais payez ce mec.
It's embarrassing to pull your pud in front of the whole pledge class. Just pay the guy.
Mec, j'ai une place réservée dans l'équipe. Je crois que j'ai commis le péché capital d'arriver trop tôt.
My man, I was told I had a spot on the floor tonight, but it seems that I've committed the cardinal sin of being early.
Le dernier mec... le mange.
And then the last guy... eats it.
C'est quand un mec...
It's, uh, when guys...
- Ce mec nous a presque tués.
- The guy nearly killed us.
- Qu'est-ce qu'ils t'ont fait mec?
- What did they do to you, man?
Ce mec n'a jamais vu de Terrigène de sa vie.
This guy's never seen Terrigen before in his life.
Putain, c'est qui ce mec?
Who the hell is this guy?
Oh, tu sais, ce mec a voulu devenir un Dieu, donc on a ouvert un portail sous son cube d'énergie quantique, puis le Ghost Rider l'a entraîné dans une autre dimension avec sa chaîne de flammes.
Oh, you know, guy tried to become a God, so we opened up a portal beneath his quantum-power cube, then Ghost Rider dragged him to another dimension with his hellfire chain.
Mec, quelle course.
Man, what a run.
Putain, mec! Tout va bien?
What the fuck?
Mec, tâte-moi ça.
Yo, man, feel this shit.
On va les porter, mec.
We gonna do this shit or what, man?
Il y a Jimmy, le mec qui promène mes chiens.
There's, uh... there's Jimmy who walks my dogs.
Mon mec peut le faire.
Heck, my boyfriend will do that!
Faites pas les tapettes et tirez sur mon mec.
So why don't y'all stop being a bunch of bitches and shoot my boyfriend.
C'était pas mon mec.
That wasn't my boyfriend.
Ça sonne comme un tas de conneries venant d'un mec qui regarde sa montre.
- Well, that sounds like a load of crap coming from a guy who's looking at his clock.
Vous avez toujours été un mec populaire.
You've always been a popular guy.
- Marche ou crève, mec!
- Ride or die, dude!
Le mec canon gagne!
The hot guy wins!
Mec, rien ne bat les dames octogénaires.
Man, nothing beats ladies in their 80s.
Félicitations, mec! - C'est génial!
Congratulations, man!
Ce mec est un boulet.
I mean, this guy's a real load.
Aucun autre mec n'a fui plus vite!
You ain't never seen a guy flee that fast!
Dirigez vous vers la NASA et dites-moi comment ce mec a pu tomber du ciel.
Now get your butts to NASA and tell me how the hell this guy fell out of the sky.
Si ça peut te consoler, Chekhov n'était pas un mec sympa.
Well, if it's any consolation, Chekhov wasn't such a great guy.
"a tué ce mec et que tout l'accusait?"
"Remember the time when it looked like Geils killed that guy and there was evidence to back it up?"
Ce mec est un con.
- Dude, that guy is a tool.
Me laisse pas comme ça, mec.
Just... yes. Don't leave me hanging, man.
T'es où, mec?
Where you at, dawg?