Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Medicaid

Medicaid перевод на английский

123 параллельный перевод
C'est vous, le type de la société de recouvrement d'assurance médicale qui est entrée en bourse, c'est ça? Un truc comme ça, non?
You're the fellow with the Medicaid collecting business who incorporated and went public, right?
Ni assurance maladie, ni assistance médicale.
It had no Medicaid, Medicare. It had nothing.
- Le jugement de l'infirmier est demain. - Ouais.
- That Medicaid arraignment is tomorrow.
Quel médecin a jamais dénoncé la fraude de Medicaid?
And where's the doctor who ever exposed Medicaid fraud?
- Je comprends rien du tout à la Sécu. Leurs papiers, merci hein!
I don't understand this medicaid.
L'aide médicale n'arrive que dans une semaine.
Medicaid don't come for another week.
Quelqu'un des Services sociaux vous aidera à obtenir une aide médicale.
Someone from Social Services will help you apply for Medicaid.
Et moi non, est-ce ma faute?
Is it my fault I'm on Medicaid?
Il manque son numéro de sécurité sociale et sa carte de mutuelle, si elle en a bien une, comme vous l'indiquez ici, plus une photo d'identité et l'adresse de son parent le plus proche.
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one. I'm assuming she does since you put "yes" in this box. A photo ID and the address of her next of kin.
Vous avez une mutuelle?
- Have you all got a Medicaid card?
Il vous faut une mutuelle pour pouvoir vous inscrire.
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
Et merde, j'ai pas envie de payer pour une mutuelle, moi!
Fuck, I ain't got no fucking Medicaid card. Am I supposed to get out and get one now? Fuck that!
Vous serez admis en désintox d'ici une dizaine de jours. Vous amènerez votre carte de mutuelle. Bonne journée.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
- Une demande d'attestation provisoire. Hein?
- Temporary Medicaid.
On vient demander une attestation provisoire.
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
Vous devez d'abord être inscrit à la Sécurité Sociale.
You've got to be on welfare to get Medicaid.
Écoutez, c'est pour nous inscrire dans un programme de désintoxication.
The only reason we need Medicaid is to get on a rehab programme today.
Les attestations ne sont délivrées qu'en cas d'urgence médicale.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
Première avenue et Jefferson.
Medicaid. First and Jefferson.
On arrive à l'angle de Jefferson, mais je vois toujours rien.
We were standing on First and there's Jefferson, but I don't see any Medicaid.
Bonjour, c'est pour s'inscrire.
Medicaid, please.
On voudrait faire une demande d'attestation provisoire.
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
Il nous faut ce papier aujourd'hui, sinon on la fera jamais, cette désintox.
We've only got to get to Medicaid before it closes, because if it doesn't happen today, it ain't ever going to happen.
Même si je vous donnais un rendez-vous, vous n'obtiendriez pas cette attestation aujourd'hui.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Alors on nous a raconté des conneries?
So whoever told me about getting Medicaid in one day was bullshitting me?
C'était censé m'aider à obtenir une mutuelle.
They told me I could get Medicaid sooner. - Hm...
Cette histoire d'avoir une mutuelle tout de suite, c'était des conneries.
You know that crap about getting Medicaid the same day? It's all drama!
Yous avez la sécurité sociale?
Do you have Medicaid?
Je lui ajoute une sale tumeur au cou.
I give her crappy-ass Medicaid And an ill type of growth Growing out the side of her neck
Mais je ne peux pas sans assurance.
But I can't without Medicaid.
Mon collègue, Ron Motley, et moi poursuivons l'industrie du tabac pour l'État du Mississippi, pour que l'État se fasse rembourser les frais médicaux concernant les maladies reliées au tabagisme.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the State of Mississippi to get the state reimbursed Medicaid costs for treating'people with smoking-related illness.
L'assurance ne couvre pas ça.
Medicaid won't cover it.
Nouvel Etat, nouveaux docteurs à emmerder.
New state, new Medicaid and a new set of doctors to piss off.
Vous devez comprendre que les homos n'auront jamais accès... à la Sécu ni aux aides médicales.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid...
Avec la pestilence de la CMU et des lubrifiants de thermomètre.
I mean. the stench of Medicaid and thermometer lubricant.
On a fait ce qu'on pouvait avec de l'adhésif... mais il en faudrait un nouveau et Medicaid traîne vraiment les pieds.
We've been doing pretty good with duct tape but the guy could use a new one, and Medicaid is dragging its feet on this.
Qui peut intervenir rapidement à Medicaid?
Who can get something done overnight at Medicaid?
Il faut réorganiser Medicaid.
We gotta straighten out Medicaid.
- Monsieur... cette histoire du ruban rouge et de Medicaid était intéressante...
- You know, sir that story about red tape and Medicaid was interesting, but....
Vous avez une mutuelle?
- We take Medicaid, Blue Cross...
Les services sociaux et Medicaid.
There's Children's State Services and Medicaid.
Sans Medicaid ou Medicare... peu importe le nom... il aurait fini dans le fossé.
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare... whatever that stuff was... he'd have been in some ditch somewhere.
- Et je m'occupe de l'assurance.
- Even got her Medicaid paperwork started.
Les tests cliniques de "Medicare" et "Medicaid"... les scientifiques Démocrates, les compagnies pharmaceutiques.
Clinical trials under Medicare and Medicaid science and technology Democrats, the pharmaceutical companies.
Ce n'est que 25 % du coût total et on n'aura pas de subvention médicale.
Which would account for 25 percent of the total cost. Forget about Medicaid.
Ce type n'a pas d'assurance.
This guy's not on Medicaid.
Vous allez avoir droit à l'aide médicale et aux traitements antirétroviraux.
It means you now qualify for Medicaid and the anti-retroviral therapy.
- Combien ca va coûter?
- What is that gonna cost? - Nothing. Medicaid will cover it.
Vous m'avez envoyé chez le conseiller financier pour avoir mon assurance pour mon traitement.
Tom Williams. You sent me up to financial counseling to get on Medicaid for my throat medication.
C'est dingue, si j'étais clodo, l'assurance aurait couvert mon hospitalisation.
Screwy thing is, if I was on welfare, Medicaid would've covered me, right?
Je veux que le Président lise les règles de Medicaid.
I want the president to look at the Medicaid rules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]