Translate.vc / французский → английский / Member
Member перевод на английский
9,857 параллельный перевод
C'est un membre de mon groupe.
He's a member of my home group.
J'appartiens au Moose Club.
And I'm also a member of the Moose Club.
Au début, j'ai pensé qu'il était journaliste, mais il ne posait jamais de questions, ni ne prenait de notes.
At first, I thought he was a member of the press, but he never asked any questions, never wrote anything down.
Il est membre du groupe de hackers Tout-le-monde.
He's a member of the hacker collective Everyone.
Vous êtes placeuse pour une banque et membre de Tout-le-monde.
Ms. Carter, you're an investment banker, and yet you're a member of Everyone.
Je n'en suis pas membre.
I'm not a member.
C'est l'avatar de Pony Pyew Pyew, membre du Sanctuaire et l'un des meilleurs hackers au monde.
That is the online profile picture of Pony Pyew Pyew, member of Everyone's Inner Sanctum and one of the finest hackers in the world.
d'Erroll White, membre du groupe Tout-le-monde...
White, a hacker and a member of the online force known as Everyone...
Je ferai tout mon possible pour résoudre le mystère de la mort de votre ami / membre de votre famille / animal de compagnie.
I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet.
Les membres de son équipe négociaient des affaires impliquant non seulement Menjivar mais un membre du LAPD qui était apparemment une taupe pour l'organisation criminelle.
Members of his crew are already cutting deals implicating not only Menjivar but a member of the LAPD who was allegedly acting as a mole for the criminal organization.
Un membre des Majlis.
A member of the Majlis.
Un membre du Parlement ici en Iran.
A member of the Parliament here in Iran.
Soit c'est un étudiant passionné d'histoire américaine, soit c'est un membre du Tea Party.
Well, he's either a well-rounded student of American history, or he's a card-carrying member of the Tea Party.
Ce sont des hackers anonymes, mais on a un accès de la page de chat jusqu'à un possible membre local qui se trouve justement être...
They're anonymous hackers, but we have a chat room tip to a possible local member who just so happens to be...
Et voici le Dr Derek Shepherd, membre de notre conseil, et...
And, uh, this is Dr. Derek Shepherd, and he's a member of our board and, um...
Julie Hamilton, Julie Hamilton, veuillez vous présenter à un membre de l'hôpital immédiatement svp.
Julie Hamilton, Julie Hamilton, please report to any hospital personnel member immediately.
Et tu vois les autres membres.
So you can see who else is a member.
Et utilisé du maquillage de la société dans laquelle je suis administrateur?
And then used makeup from a business that I'm a board member of?
- Je suis adhérente.
- I'm a member.
Nous apportons une aide si un membre de la famille est victime d'un crime.
We can also help if a family member is a victim of a crime.
Tu veux que ton fils ou quelqu'un de ta famille soit kidnappé?
I don't think you want your son, or any other member of your family kidnaped...
Avant que je puisse devenir un membre du gang des Vagos je devais faire mes preuves comme prospect.
Before I could become a member of the Vagos Biker Gang, I had to prove myself as a prospect.
Je dois faire tout ce qu'un membre confirmé m'ordonne de faire.
I have to do whatever a full-patch member orders me to do.
Un de ses fournisseurs faisait partie des Triades.
One of his suppliers was a member of the Triads.
Même un membre estimé de votre congrégation.
A valued member of your congregation even.
Mais je ne suis pas un membre.
But I'm not a syndicate member.
En tout cas, ravis de rencontrer un membre de la famille.
Anyway, nice to meet a member of the family.
Sais-tu que si tu es un membre de l'armée, Tu ne peux pas poursuivre le gouvernement si tu es violé parce-que c'est vu de la même manière qu'une offense dans une bataille?
Do you know that if you're a member of the military, you can't sue the U.S. government if you're raped because it's considered the same as an injury on the battlefield?
Un ex-agent du KGB et un membre du Camorra savaient transférer de l'argent pour des black ops.
An ex-KGB operative and a Camorra member known to move money for black ops.
Quoi que je ressente comme membre de la famille Durst, ça ne se compare pas aux sentiments des McCormack, les proches de ma tante Kathie.
Whatever I'm going through as a member of the Durst family, I can't imagine what it's like to be a member of the McCormack family, my Aunt Kathie's family.
Il faut que tu trouves un membre de la famille Colton et le ramènes à Haven.
I need you to find a member of the Colton family and bring them back to Haven.
Tu sais, si j'avais su que c'était pour ça que vous vouliez que je ramène un membre des Colton, je ne serais jamais revenu.
You know, if I had known that this is why you wanted me to bring a member of the Colton family back to Haven, I never would've come back.
Êtes-vous membre?
Are you a member?
Honorable membre de Walthamstow.
Honourable member for Walthamstow.
Ce n'est pas le seul membre de cette équipe.
He's not the only member of this team.
Écoutons le membre de l'Académie roumaine, Radu Rey.
Let's listen to Romanian Academy member Radu Rey.
Pas un royal ou un membre de l'équipe.
Not one royal or staff member.
Êtes-vous membre de notre Club Camomille?
Are you a registered member of our chamomile club?
J'ai l'air d'être membre du Club Camomille?
Do I sound like I'd be a registered member of your chamomile club?
Recommencez, devenez membre, cliquez sur les commandes précédentes, notez votre adresse, et ils vous renverront une étiquette pour renvoyer le tout.
Just go back, register as a member, click on the previous orders, fill in the form with your address, and they'll send you a shipping label to mail it back.
Et je ne veux pas me vanter, mais je suis membre prémium du Club Camomille, donc j'aimerais qu'on nous installe de suite.
And I didn't want to have to throw my weight around here, but I'm now a premium member of the chamomile club, so I would think that would get me immediate seating.
Il m'a fallu un an pour devenir un membre à part entière du gang des Vagos.
It took me a year to become a full patch member of the Vagos biker gang.
♪ 3 mois après être devenu un membre à part entière des Vagos,
♪ Three months after becoming a full patch member of the Vagos,
C'est quand un nouveau membre de gang commence à faire le con parce que son adhésion lui est montée à la tête.
It's when a new gang member starts acting like a dick'cause he's let the patch go to his head.
En tant que vrai membre du club, ce meeting est obligatoire.
As a full patch member, this run is mandatory.
Tu fais partie de ce club, n'est-ce pas?
You are a member of this club, right?
Quelqu'un poste qu'un membre de sa famille est déployé... frère, soeur, père, mari.
Say someone posts online that a family member is deployed- - a brother, sister, father, husband.
Vous voulez que j'annule une accusation de meurtre contre un criminel connu, faisant partie d'un des gangs les plus violent du pays?
You want me to drop a first degree murder charge against a convicted felon, who is a member of one of the most notoriously violent gangs in the state?
Nous avons encore besoin du vote d'un membre du conseil, ou nous perdrons.
We still need one board member to vote with us, or we lose it.
Elle était membre du mouvement "Croyez les enfants", qui encourage les flics à croire les enfants dans les cas d'abus sexuels, et si les gamins n'ont rien à dire, les flics leur tordraient le bras jusqu'à ce qu'ils parlent.
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Membre du personnel?
Member of the staff?