Translate.vc / французский → английский / Meth
Meth перевод на английский
2,082 параллельный перевод
Tu sais, celui que tu gardais dans ton casier avec les preuves contre les fournisseurs de meth que ton ami avait collectées.
The one that you keep in your locker With the incriminating evidence against the meth suppliers That your friend was working with.
Il travaillait à la DEA à débusquer les labos de meth.
he used to work for the dea Busting these backwoods meth labs.
Soit il spécule, soit il utilise son expérience à débusquer les labos à son profit.
Now, either he's been day trading Or he's been using his experience busting meth labs For personal gain.
Tu crois que son labo est dans la prison?
you think the meth lab is here on the grounds?
Un laboratoire de drogue dans la prison de Redding.
A meth lab in the Redding County detention center.
Plus important, où est la méthamphétamine?
More important than that, where's all the meth?
On a trouvé notre labo. T'as ton appareil photo?
Looks like we found our meth lab.
C'est le gars nous avons arrêté avec la meth dans son camion.
That's the guy we pulled over with the meth in his truck.
Il covoiturage à son travail à un laboratoire de méthamphétamine?
He carpools to his job at a meth lab?
Il fait de meilleures amphéts que toi malgré tes jolis petits diplômes.
He cooks better meth than you do with all your fancy college degrees.
Un chimiste en possession de plans manuscrits d'un labo d'amphètes géant et qui a reçu la visite de Gus Fring quelques jours avant de se faire buter.
A chemist who was in possession of hand-drawn plans for a meth super-lab and was visited by none other than Gus Fring just days before he was capped in the face, okay?
Bref, une blanchisserie est idéale pour planquer un labo d'amphètes.
Anyway, an industrial laundry would be one hell of a place to hide a meth lab.
Ce est tout, mais je pense Los Pollos Hermanos Est un front pour le plus grand distributeur de meth dans le Sud-Ouest.
That's all, but I think Los Pollos Hermanos is a front for the biggest meth distributor in the Southwest.
Ce est un spot parfait pour un Superlab de meth.
It's a perfect spot for a meth superlab.
Pour un prof viré qui fabrique de la meth, je trouve que tu t'en sors bien.
For a fired schoolteacher who cooks crystal meth I'd say you're coming out pretty much ahead.
Il fabrique la meth la plus pure qu'on ait jamais vue.
Cooks the purest meth that me or anyone else has ever seen.
- C'est rare, de nos jours. Mais ça colle avec la meth bleue que je pistais.
That's pretty rare these days but it does jibe with the blue stuff I've been tracking.
Il sait que Jesse est impliqué dans la vente de meth bleue.
Hell, he knows Jesse is involved in the sale of blue meth.
Il était cuisinier meth.
He was a meth cook.
Euh, il a été un chef de meth.
Uh, he was a meth chef.
Maintenant, ce que vous ne pouvez pas savoir sur heads- - meth
Now, what you may not know about meth heads- -
Vous savez peut-être cet ensemble P.I. Sit-in-the-voiture économique, mais je sais têtes méth.
You may know this whole P.I. sit-in-the-car business, but I know meth heads.
Est de vous vendre meth.
Is to sell you meth.
Comme il se avère, il est aussi un A-numéro 1 meth cuisinier.
As it turns out, he's also an A-number 1 meth cook.
Parfait pour une usine pharmaceutique ou une usine de puces ou peut-être le plus grand laboratoire de méthamphétamine nord de la frontière.
Perfect for a pharmaceutical plant or microchip factory or maybe the biggest meth lab north of the border.
Gustavo Fring, meth bleu, vous savez...
Gustavo Fring, blue meth, you know...
Préparation d'amphètes et élimination de corps?
Meth cooking and corpse disposal? Jesus.
C'est quand tu avalais toutes les pilules du monde, sans parler du smack, de la meth et du crack.
That's while you were doing piles of every fucking pill they make not to mention smack, meth and crack.
105 milligrammes de meth et un 10-pack de câme = = cold turkey
I kicked $ 300 of rock six Xanax bars 1 05 milligrams of meth and a 1 0-pack of dope = = cold turkey
D'après le type d'équipement, ils cuisinaient de la meth, mais je suis pas sûr de savoir à quoi servait le bicarbonate de soude.
You can tell by the type of equipment, they were cooking meth, but I'm not sure what the baking soda would be used for.
C'est un labo de méthamphétamine.
This is a meth lab.
Un labo de meth.
Meth lab.
Il y a un labo de meth truffé avec des pièges et une de mes recrues est piégée sur une bombe artisanale.
There's a meth lab rigged with booby traps that's got one of my rookies trapped on an I.E.D.
Alors Jerry pense que le labo était une opération d'un gang qui faisait 45 kilos de meth par mois, et nous avons aider à le faire tomber.
So Jerry thinks the lab was a gang operation, making 100 pounds of meth a month, and we helped take it down.
Alcool et drogues.
Meth, oxy, booze.
Kris Echols est un dealer.
So, Kris Echols is a meth-dealing skater punk.
La meth, c'est venu au lycée.
The meth started when he was in high school.
Parfois, oui.
But one of the active ingredients is also used to manufacture crystal meth. Sometimes.
Je connais les fabriquants de drogue, et ils ne sont pas entraîneur de foot.
Most meth heads I know don't coach youth soccer.
- Putain de fabriquants de meth.
- Freakin'meth heads.
Tout ça parce que j'ai fait exploser un labo de methamphetamines.
One meth lab explosion, and this is what I get.
Je crois qu'il oublie les 20 livres de meth qu'il voulait acheter aux Connera.
I think he's forgetting that he tried to buy 20 pounds of meth from the Connera family.
Il y avait aussi 9 kg de meth dans cette maison.
There's also a drug charge. 20 pounds of meth in that house.
Et nous avons une preuve, et pas seulement le sac de meth qu'on a trouvé chez lui, mais aussi les relevés bancaires.
And we do have the proof, and not just the bag of meth we found at Gorman's, but also your bank records.
Elle peut supporter un Samoan shooté au cristal de 135 kilos.
That's build to withstand - a 300-pound Samoan meth addict. - Mm.
Loman m'avait submergé de déchets.
Loman had me swamped with meth house detritis.
Un type promenant son chien est tombé sur le corps. et l'accro aux meth là
A guy walking his dog came across the body and Mr. Meth Head over there
Ne jamais sous-estimer le pouvoir de la méthadone.
Never underestimate the power of meth.
Si c'est le type de la scène de crime, à peu près la taille d'Ethan avec la méthadone en plus.
If it's the guy from the scene, about Ethan's size with the added bonus of meth.
Uh, la méthadone vous donne une force surhumaine.
Uh, meth gives you superhuman strength.
- T'as aperçu le labo?
Notice any meth labs?