Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Military

Military перевод на английский

13,923 параллельный перевод
Nous prouvons une escalade militaire de la Russie contre les USA et l'Ukraine.
We give evidence of military overreach by Russia against the U.S. and Ukraine.
Vous voulez dire, à l'opposé de toutes ces options que nous aurons après avoir lancé une invasion militaire à grande échelle contre la seconde puissance nucléaire au monde?
You mean, as opposed to all those other comfortable options we'll have after we launch a full-scale military campaign against the world's second biggest nuclear power?
Pourquoi me dites-vous cela au milieu d'une campagne militaire contre Maria Ostrov?
Why are you telling me this now when we are right in the middle of a military campaign against Maria Ostrov?
Engager les USA et la Russie dans un conflit militaire coûteux libérerait la Chine pour poursuivre un certain nombre d'intérêts étrangers.
Engaging the U.S. and-and Russia in a costly military conflict would free China up to pursue a number of foreign interests.
Son dossier militaire est clean.
He's got a clean military record.
McGarrett a introduit le concept de restitution au-dessus de l'armée.
McGarrett brought the concept of rendition over from the military.
Ex-militaire chinois.
Ex-Chinese military.
Probablement d'anciens militaires.
Probably former military.
Vous avez fait un rapport basé sur notre formation militaire.
You're establishing a rapport based on our military backgrounds, yeah.
Car vous n'avez jamais été un militaire.
Because you never been in the military.
Alors vous n'avez jamais été un militaire.
So you've never been in a military.
Il y a un endroit où on trouve du bon café à Arlington, à côté de la base militaire.
Well... there's a place makes a decent cup of tea in Arlington, first street off the military base.
L'hôpital militaire.
The military hospital.
Celui du plus grand commandant militaire ayant jamais servi Genghis Khan.
Greatest military commander ever to serve Genghis Khan.
Est-ce que vous prenez ma maison pour une caserne?
Do you think these are military barracks?
Avec l'aide de pisteurs locaux et une escorte militaire ougandaise, tout le monde est optimiste et s'attend à une rencontre après la prochaine arrête.
With the help of some additional local trackers and Ugandan military escorts, spirits are high that a great encounter will just be over the next ridgeline.
Ces superpositions lui valurent de gros ennuis auprès de l'armée.
[Ben] They're composite images. And so he got into big trouble with the military officials.
Pourtant, l'armée autorisait journalistes, écrivains et peintres à donner leur version de la réalité.
[Peter] Yes. And yet the military allowed journalists, allowed writers, allowed painters who could create a reality according to their mind.
- Militaire.
- You're in the military.
Qu'est-ce qui vous a décidé à faire l'armée?
What made you decide to go into the military?
Prêtre dans l'armée.
- A priest in the military. - Yeah.
Un code militaire.
- It's a tag name. Military code.
Un code militaire?
- Military code?
- Il est à l'étranger. Dans l'armée.
- He's overseas in the military.
Il est prêtre à l'étranger dans l'armée.
He's a priest overseas in the military.
Tu mets le feu à ma grand-mère, les codes secrets militaires, les placards de cuisine...
Like you setting my grandmother on fire. The secret military codes. "Kitchen cabinets."
Des précautions ont dû être prises en cas d'événement militaire.
We think maybe somebody put precautions in place in case of a military event.
"sont tous deux exemptés du service militaire."
"shall be exempt from military service."
C'est peut-être l'armée.
Could be military.
Les armées mondiales sont en alerte.
Worldwide military is on alert.
- Il y a deux ans, on l'a renvoyé pour violences.
- Two years ago he was discharged from the military for some assaults.
J'ai dit à la police de lancer un avis dans les villes où elle a vécu y compris à Pensacola où Mike se trouvait.
I told the police to put an APB out on her in every city she's ever lived in including that military base in Pensacola where Mike was stationed.
Était-ce un coup d'État de l'armée?
Minister, this was a military coup?
Il s'est pas engagé dans l'armée?
Didn't he join the military or something?
Ton mari nous a aidés à coincer un traître qui allait vendre des secrets militaires à un terroriste.
I roped your husband into helping me track down a traitor, who was gonna sell military state secrets to a terrorist.
Certains étaient dans l'armée.
Some of these guys are military for sure.
Et les dossiers des anciens soldats?
Well, have you followed up on ex-military with records?
En 1964, un conflit éclata entre les étudiants panaméens qui revendiquaient le droit de faire flotter leur drapeau sur leur terre et les soldats américains.
And the rockets'red glare... By 1964, tension was at an all-time high as Panamanian students clashed with the U.S. military over the right to fly their flag in their own land.
L'armée est ici.
The military's here.
Où il a été immédiatement arrêté par les soldats de l'armée indonésienne.
... where he's immediately detained by the Indonesian military.
À partir de ce moment, soit il a été transféré dans une vraie prison, ou soit... il a essayé d'acheter un des soldats.
Now, at this point, either he's being transferred to an actual prison, or... he's bribed one of the officers. Either way, he's on a military helicopter.
L'armée américaine, mon salaud.
The U.S. Military, motherfucker.
Le gouvernement avait un site web contenant chaque contrat militaire ouvert aux appels d'offres.
The government had a public website containing every military contract currently up for bidding.
Et qu'au lieu de vendre des draps à des maisons de retraite radines, on en vendrait à la très dépensière et très fortunée armée US.
And instead of selling bed sheets to penny-pinching retirement homes we'd now be selling sheets to the free-spending, overfunded U.S. Military.
L'armée nous a escortés à l'aéroport et on s'est tirés de Bagdad.
We got a military escort to the airport and got the fuck out of Baghdad.
Vegas X est le salon où militaires et fabricants se retrouvent pour dévoiler le dernier cri de la défense.
Vegas X is where military and manufacturers come together to unveil the latest in warfare.
Yili Pinari, patron de la plus grande société d'export militaire d'Albanie.
I am Yili Pinari, head of Albania's largest military export company.
15 jours après, on était à Rock Island pour notre entretien avec les chargés d'acquisitions de l'armée US.
Two weeks later, we were in Rock Island, Illinois for our big meeting with procurement officers from the U.S. Military.
Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales, qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US.
Oh, yeah, we took that money you gave us, and we bought 100 million rounds of illegal Chinese ammunition, then we repackaged it and sold it to the U.S. Military.
Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US.
Oh, yeah, we took that money you gave us, and we bought 100 million rounds of illegal Chinese ammunition, then we repackaged it and sold it to the U.S. Military.
On la largue sur Hiroshima. Une cible militaire.
Drop it right on Hiroshima, military target.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]