Translate.vc / французский → английский / Mining
Mining перевод на английский
1,239 параллельный перевод
Le vaisseau minier le "Nain Rouge" dérive depuis 3 millions d'années.
Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf,
Ceci est un appel de détresse du vaisseau minier Red Dwarf.
This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf.
CONSPIRATION - C'est l'une planètes inhabitées..... exploitée pour la Fédération par la compagnie minière Dytallix. Elle est dans le système Mira.
It is an uninhabited planet, mined for the Federation by the Dytallix Mining Company.
Toutes groupées à l'intérieur de ce qui semble être l'entrée d'une mine désaffectée.
All gathered inside what appears to be the entrance to a mining tunnel.
On est dans un vaisseau minier à 3 millions d'années-lumières de la Terre,
We're on a mining ship, three million years into deep space.
Ce soir à 9 heures, à la carrière.
Tonight... at the mining site.
La carrière?
Mining site...?
Il veut vous voir ce soir à 9 heures à la carrière.
He'll tell you everything at the mining site at 9 : 00pm.
C'est ton idée?
At the mining site.
Alors les Sept Nains ont lancé une société d'exploitation minière, et ils offraient un logement en échange des tâches ménagères.
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board.
Section 1412... du Tri-manual Oceanic exige... un médecin de la compagnie minière a être présents dans la salle de contrôle... pendant toutes les opérations extérieures.
Section 1412... of the Tri-Oceanic manual requires... a mining shack's medical officer to be present in the control room... during all exterior operations.
Exploitation minière sous-marine.
Undersea mining.
" Le titre de Tri-Oceanic Corp s'est effondré aujourd'hui... quand la nouvelle d'un tragique accident minier a été révélé pour les investisseurs.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
4 autres noirs sont décédés aujourd'hui dans une ville minière d'Afrique du Sud.
Four more black people died today in a South African mining town...
D'une navette de mineurs?
Of a mining shuttle?
Un message de la colonie minière de Pentarus V.
Commander, a message from the mining settlement on Pentarus V.
Mais les mineurs vont envoyer tous leurs navires disponibles.
But we have asked the mining settlement to send any vessels they might have.
M. Worf, contactez la colonie des mineurs.
Mr. Worf, contact the mining settlement.
Vente de fausses actions minières... tu parles d'une arnaque, ces types ne doutent de rien.
Selling useless mining stock is called a dog and pony show.
Non, toute l'industrie minière!
No, the entire mining industry!
Au nom de tous les employés de la banque, des laboratoires et des mines d'extraction Dumore, je voulais vous souhaiter la bienvenue.
On behalf of everyone at Dumore Bank, Dumore Pharmaceuticals and Dumore Strip Mining, I just want to extend to you this little ol'welcome.
Elle semble due à des mines et à des mesures de sécurité insuffisantes.
We believe it was caused by over-mining and insufficient safety precautions.
Allez au niveau 7 demain matin pour y travailler.
Go to lift 7 in the morning for mining duty.
Ramasser de l'or?
America? ! Gold mining?
Il est aussi connu comme le grand magnat de mine d'or du monde.
He's better known as the greatest gold mining magnet in the world. Yes, I know of him.
Une société, la Horton Mining, prospectait dans la région en 1904.
Seems that a company called Horton Mining was prospecting the area back in 1904.
Écoute, Al. On vient de se coltiner tout le matériel, plus tout ton nécessaire.
Look, Al we just got done lugging the mining supplies plus your necessities.
Il s'agit de votre incompétence à refermer correctement un sas, qui a causé la mort de tout l'équipage d'un vaisseau de la corporation minière de Jupiter : le Red Dwarf.
Your wilful negligence in failing to reseal a drive plate resulted in the deaths of the entire crew of the Jupiter Mining Corporation vessel the Red Dwarf,
Ne soyez pas stupide. La mine, c'est comme couper du bois.
Mining's just like chopping firewood.
Notre peuple vote contre ces forages depuis des années.
Our people been voting against this mining thing for years.
S'ils procèdent aux forages, cette réserve est foutue.
They go ahead with this strip-mining and this reservation's a dead zone.
Chaque membre d'équipage est le meilleur dans son domaine. C'est un vaisseau
Captain, Mr Rimmer from the mining ship Red Dwarf.
Avec la fermeture de la mine et le retour de notre équipage, nous pouvons nous consacrer à d'autres problèmes.
With the mining operation closed and our crew on board, we can now turn our attention to other problems.
Nous sommes en orbite autour de Tyrus VIIa pour contrôler les progrès de la fontaine à particules de Tyran, une nouvelle technologie minière.
We have just come into orbit of Tyrus VIIA to monitor progress on the Tyran particle fountain, a radically new mining technology.
La question est de savoir si cette technologie est plus efficace que les méthodes classiques.
The question we should be asking is, is this technology more efficient than conventional mining techniques?
C'est ainsi qu'évolueront les mines du futur. Ce projet devrait être mis en place sur Caréma III.
This is the direction of mining in the future, and it should be implemented on Carema III.
Il dit vous avoir vu là-bas. Vous prétendiez être géologue et vouliez des informations sur les exploitations minières de 1850.
He says you've been in there a number of times claiming to be a geological engineer and wanting information about mining operations during the 1850s.
Mais je suis fille de mineur. J'ai grandi sur une exploitation.
But I'm a miner's daughter from a mining camp.
Chercher des opales.
- where you going? - Opal mining.
Tu crois que le flic a gobé cette histoire d'opales?
- So do you think that cop bought that shit about opal mining?
La bande de Geronimo allait vers l'est... vers les mines de cuivre des basses collines.
Geronimo's band had gone east into the copper mining country of the low hills.
Ce n'est qu'un campement minier.
This is just another mining camp.
Vous avez vu comme les gens sont habillés dans ce campement?
Have you seen how everyone dresses? Awful tony for a mining camp.
ACTES NOTARIES Nous voilà propriétaires de mines.
So, now we're in the mining business.
- C'était une ville minière.
- It used to be a mining town.
Et voici une voie désaffectée jadis utilisée par la société minière Humbolt.
This is an abandoned track once used by the ore trains of the Humbold mining company.
Lnnocent mais vaillant jeune... Moulin fille, serveuse, fille de boutique, chutes pour les jeunes pauvres, mais beau... Architecte, mécanicien, ingénieur des mines.
Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect, motor mechanic, mining engineer.
C'est l'officer Arnold J. Rimmer qui vous parle du vaisseau de transport Starbug de la compagnie minière de Jupiter.
This is acting senior officer Arnold J Rimmer of the Jupiter Mining Corporation transport vehicle Starbug.
L'ancienne mine cardassienne.
The old Cardassian mining station.
Les seuls cas de Kalla-Nohra connus sont dus à un accident minier dans un camp de travaux forcés bajoran que j'ai aidé à libérer.
The only cases of Kalla-Nohra I know of were from a mining accident at a Bajoran forced labour camp that I helped liberate.
Il a dû contracter la maladie au camp de travail, à l'époque de l'accident minier.
He must have contracted it at the labour camp at the time of the mining accident.