Translate.vc / французский → английский / Minéral
Minéral перевод на английский
828 параллельный перевод
Ainsi les Espagnols ont marché dans une terre riche en minéral, pour les suivre, nous avons croisé le Rio Grande et entré dans le paysage désolé du nordeste du Mexique,
So the Spaniards walked into a land rich in minerals, To follow them, we crossed the Rio Grande and entered the desolate landscape of horthern Mexico,
C'est de l'or brun avec du minéral de fer, répandus avec des pyrites et des scories de fer,
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
Baroom ( eau minérale ).
Borzem ( mineral water )
Mauviette, tu ferais mieux de boire de l'eau minérale!
Weedy, why don't you drink mineral water instead?
Animal, végétal ou minéral?
Is it animal, vegetable, or mineral?
- Animal, végétal ou minéral?
Animal, vegetable, or mineral?
Animal, végétal ou minéral?
Animal, vegetable, or mineral?
Animal, végétal ou minéral?
Animal, vegetable or mineral?
Ça nous laisse avec le minéral, non?
Well, that leaves us mineral, doesn't it, sir?
- Pas d'eau minérale?
- No mineral water?
Apportez-moi une fine tranche de jambon maigre, de la laitue, une biscotte Melba et de l'eau minérale.
Well, bring me a small slice of very lean ham, fresh lettuce, melba toast and, oh, yes, some mineral water.
Animal, végétal, ou minéral?
Animal, vegetable, or mineral?
C'est quoi, Jim - Animal, minéral, ou légume?
What is it, Jim - animal, mineral or vegetable?
De l'eau minérale, pour moi.
Mineral water for me please.
animal, végétal ou minéral?
Animal, vegetable or mineral?
Il te reste le végétal et le minéral.
Well, you've got vegetable and mineral left.
Animal, végétal, ou minéral?
- A woman? Animal, vegetable or mineral?
De l'eau minérale et des limonades, serveur.
Now get some mineral water and a few lemonades, waiter.
On dirait de la glace, mais c'est minéral.
Now they look like icicles, but most of them are minerals.
Angelo, un verre d'eau minérale.
Angelo, a glass of mineral water.
- Et pour une bouteille d'eau minérale?
Well, what do I do for a bottle of mineral water?
Ce Monsieur voulait une bouteille d'eau minérale.
The gentleman would like a bottle of mineral wafer.
- Animal, végétal ou minéral?
- Animal, vegetable or mineral?
Nous avons reçu les rapports de Fournel, recensant les ressources minières, que tu nous as fait parvenir.
Our friend Fournel is surveying Algeria's mineral resources. - He sent his report.
Les droits miniers sont inclus. Et vous savez la valeur du sous-sol de Deepwater!
Carries the mineral rights, and as you know, perhaps, there's a very valuabl e deepwater clay there.
Dégivre le réfrigérateur et prends ton huile de paraffine.
Now, don't forget to de-ice the icebox. And take your mineral oil every night. Yes, yes.
Deux Vittel fraise.
Two mineral waters.
Vois-tu, chérie, selon l'histoire de notre famille... cette structure a été construite par les Romains... sur une fosse de soufre qu'ils utilisaient comme bains minéraux.
You see, our family history states that the structure was built by the Romans over a natural sulfur pit and used by them as mineral baths.
Ce n'est pas du minerai.
This is not mineral.
Ce territoire doit regorger de minerai...
I suppose this area's very rich in mineral deposits?
Des décombres de toutes sortes, végétaux, minéraux, animaux.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
Il comprend aussi la totalité des droits miniers, les rivières... tous les pâturages.
It also includes all mineral rights, all rivers... all grazing ground.
Baron... que diriez-vous si je vous proposait d'acheter un pourcentage de vos droits miniers?
Baron... how about buying an interest in some of your mineral rights?
Eh bien, ce serait un très intéressant acompte... sur certains de mes droits miniers.
Well, now that would be a very interesting down payment... on some of my mineral rights.
Il y a du soda au frigidaire.
There's mineral water in the fridge.
.. toutes les deux heures.
A glass of mineral water every two hours.
- Mineral Canyon, d'après toi?
Gold rush, land grabs. Mineral Canyon, you reckon?
Non, Mineral Canyon.
Oh, no. Mineral Canyon.
Mineral Canyon, c'est vraiment joli.
Now, Mineral Canyon, that's real pretty. Hey, how about it?
Ce sont des éclats de minéraux, ils prennent du poids à la fonte.
It " s flake of the mineral, with but little weight until melted down.
- Pour obtenir des droits illégaux - sur des gisements.
to obtain the legal rights to certain mineral supplies!
Le potentiel des minerais en Afrique a à peine été égratigné. Ça, c'est une villa!
Potential mineral wealth of Africa has hardly been scratched.
Le potentiel de minerai en Afrique en serait à peine égratigné.
The potential mineral wealth of Africa has hardly been scratched.
- Parce que c'est de l'eau de source.
- It's mineral water from the spring.
On a des actionnaires à protéger.
We've got oil leases, mineral rights and stockholders we have to protect.
En ville, tu serais au courant des prix du bétail.
You find out about mineral rights, though and beef prices.
La première était de vous avoir permis d'exercer. La 2ème est d'avoir cru que la mine serait dirigée par un crétin.
The first time when I forgot to check the mineral rights and the second, of course, when I didn't realize that they wouldn't send a fool in charge.
Un nom zoologique ou botanique?
Animal, vegetable or mineral?
Et lui faire faire 1500 miles du Texas à Mineral City?
You mean you'd drive a herd 1, 500 miles, all the way from Texas to Mineral City?
Vous aurez le ventre plein et une prime de 4 dollars par bête qui arrive à Mineral City.
If we make it... you'll have full bellies and a bonus of $ 4.00 for every head you bring into Mineral City.
L'idée n'est pas d'hiverner ici mais d'aller à Mineral City.
We didn't bargain to winter here. We agreed to take the herd through to Mineral City, and that's where we're going.