Translate.vc / французский → английский / Missouri
Missouri перевод на английский
855 параллельный перевод
Je ne suis que le chef des gens du Missouri, fille.
I'm only leader of the Missourians, Daughter.
Breck, as-tu trouvé un autre Missouri par là quelque part?
Breck, could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
À un trappeur du Missouri.
A Missouri trapper owns it.
C'est tout ce dont le cœur d'un homme du Missouri peut rêver.
It's everything a Missourian's heart could crave.
Retournons au Missouri, maman! Moi?
Ma, let's turn back to Missouri!
C'est l'anniversaire... du jour où le convoi a quitté le Missouri.
This is the anniversary of the... The day that the wagon train left from Missouri.
II l'a envoyé balader comme une mule du Missouri.
He's got a kick on him like a Missouri mule.
- Géorgie, Des Moines, Missouri.
- Georgia, and Des Moines, Missouri.
L'architecture a un petit quelque chose de gothique du Missouri... et j'ai un mobilier Renaissance Oklahoma... avec une touche de Grand Rapids.
The architecture has a little feeling of Missouri Gothic, and the furniture sort of leans toward Oklahoma Renaissance, with a tiny touch of Grand Rapids.
Chez Missouri.
He's over at Missouri Martin's.
N'oublie pas d'aller voir Missouri.
Don't forget Missouri Martin's.
Miss Missouri. Faites entrer.
Miss Missouri Martin.
Miss Missouri en chair et en os, ça va les enfants?
- Missouri Martin? Yeah, the old gal herself. How is it, boys?
Beau travail, Missouri!
Nice work, Missouri.
Missouri, va lui dire de s'en occuper elle-même.
Missouri, go back in and tell her to take care of that herself.
Si on me présentait Missouri comme la coqueluche de New York, je n'en douterais pas.
And if Missouri Martin were introduced to me as a New York society leader, I shouldn't be inclined to doubt it.
Dandy et sa bande sont chez Missouri, et c'est marqué "fermé".
Dude and his whole mob are up in Missouri Martin's and there's a sign on the joint :'CLOSED'.
Un pilier de la haute société.
A society leader in New York, Missouri.
D'accord, Missouri.
Okay, anything you want.
Coincés chez Missouri.
We're stymied at Missouri Martin's.
Que fait votre bande chez Missouri?
What's all your gang doing up at Missouri Martin's?
Car je débarque du Missouri Je crois que c'est éloquent
'Cause I just came from Missouri I guess you know what that means
De l'Illinois et du Missouri.
Illinois and Missouri.
Une femme qui a un homme à chaque arrêt de diligence... et un prétendant dans chaque troupe de cavalerie à l'ouest du Missouri- -
A woman who has a fellow at every stage station... and a beau in every cavalry troop west of the Missouri- -
Texas, Missouri, Kansas.
Texas, Missouri, Kansas.
Je viens du Missouri, Wahoo.
I'm from Missouri, Wahoo.
Les gens du Missouri ne m'ont jamais encensée
¶ but people from Missouri never incensed me ¶
A présent... il sert de fondation a la poste de Saint-Louis, dans le Missouri.
One day, he fell into the cement. And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Il est de Kansas City, Missouri.
He's an easterner from Kansas City, Missouri.
Qui d'autre veut monter l'Ange du Missouri?
Who else will ride the Missouri Angel?
Mais Miss Belle, elle ne mourra jamais! Parce qu'ici au Missouri, elle est ce que les Blancs appellent... une légende!
But miss Belle, she ain't never going to die'cause around here in old Missouri miss Belle is what the white folks call a "leggend."
SOYEZ DANS LA LÉGALITÉ Le Missouri doit être reconstruit comme les autres états rebelles.
And Missouri needs reconstruction just like any other rebel state.
Peut-être. Mais le Missouri n'a que faire de lui. Il le découvrira si je l'attrape.
Perhaps he is, but Missouri is no place for such so-called courage today, as he will soon find out if I ever lay hands on him.
J'espere que ça n'arrivera jamais ici.
I hope it will never be necessary to say the same thing about Missouri.
C'est ce qu'ils nous font partout dans le Sud! Et ce qu'ils font au Missouri.
It's what they're doing to people like us all over the South, what they'll do to Missouri too if we don't stop them.
Apres tout, je suis l'épouse du plus gros flambeur du Missouri.
And why shouldn't I be, as the wife of the biggest spender in all Missouri?
Que vous avez mené le Missouri la ou vous vouliez.
They say that you got the state of Missouri right where you want it.
Exactement ce que je t'avais dit!
Exactly what I told you we'd do, show them Missouri's one place...
Mais le Missouri compte.
But Missouri matters.
Dis-lui que j'ai dit... que je sais que tu aimes le Missouri. Que tu ne ferais rien...
Tell him I said that I know you love Missouri, that you wouldn't do anything...
"COMMENT JE CHASSERAI SAM STARR DU missouri" C'est placardé sur chaque arbre entre ici et St Louis.
There's one of these sticking on every fence post and hickory tree between here and St. Louis.
J'en ai un autre prénommé Compromis du Missouri.
Then I've got another one called Missouri Compromise.
Hier, on n'avait que de l'eau du Missouri.
Yesterday we have on hand only the Missouri water.
L'eau du Missouri est plus faible que celle du Mississippi. - Mais si vous préférez le Missouri...
The Missouri water is much weaker than the Mississippi water, but you prefer the Missouri...
- T'étais dans le Missouri?
Where have you been, Missouri? No, Omaha.
- Plus ou moins. On a grandi dans le même coin du Missouri.
We were both raised in the same corner of Missouri.
Pas d'incendie ce soir et on repart ensemble.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
- Je viens du Missouri, Mike.
- I'm from Missouri, Mike.
"Soldat chips McGraw, 5e régiment de cavalerie, Etat du Missouri."
"Private Chips McGraw, 5th U.S. Cavalry, Department of Missouri."
- Et le Missouri?
Missouri hasn't surrendered.
Du Missouri, comme moi.
You come from Missouri, same as me.