Translate.vc / французский → английский / Monica
Monica перевод на английский
4,268 параллельный перевод
Ouais, donc nous devons faire est de récupérer tous les noms de ceux qui savait où Monica Craig était enterrée.
So what we have to do is we got to get all the names of everybody who knew where Monica Craig was buried.
La victime se nomme Monica Craig.
The victim's name is Monica Craig.
BRENNAN : " Monica Craig, épouse aimée, belle âme.
" Monica Craig, loving wife, beautiful spirit.
mais... comment sais-tu que Monica Craig était la personne que nous avons trouvée dans la tombe?
But... how do you know that Monica Craig was the person that we found in the grave?
Dans la tombe de Monica?
In Monica's grave?
Où est Monica maintenant?
Where's Monica now?
C'est le contraire de ce que Monica voulait.
This is the opposite of what Monica wanted.
Est ce... le corps que vous avez trouvé dans la tombe de Monica?
Is this the... the body you found in Monica's grave?
- la doula de mort de Monica.
Monica's death doula.
L'accompagnatrice de mort de Monica à Green Passages.
Monica's death consultant at Green Passages.
Elle étaient très proches avant la mort de Monica.
They were very close before Monica died.
Oui. quoi qu'il en soit, Rachel Knox était celle qui a aidé Monica Graig durant ses derniers jours.
Right. Well, anyway, Rachel Knox was the one who helped Monica Craig through her last days.
Celui de Monica Graig.
Monica Craig's.
Monica Craig est mort d'un cancer des poumons, correct?
Monica Craig died of lung cancer, correct?
Je ne pense pas que le cancer de Monica Craig était a un stade assez avancé pour causer la mort.
I don't think Monica Craig's cancer was advanced enough to cause actual death.
Nous n'avons pas de cause de la mort apparente pour Monica Craig.
We have no apparent cause of death for Monica Craig.
Mais non, j'étais juste en train de penser à ce que Daisy a dit... que le cancer de Monica Craig ne l'aurait pas tué alors.
But no, I was just thinking about what Daisy said- - that Monica Craig's cancer wouldn't have killed her yet.
Non, Rachel a été avec nous dès le début du cancer de Monica, elle lui parlait, s'occupait des ses funérailles, chorégraphiait la cérémonie.
No, Rachel was with us in the early stages of Monica's cancer, talking to her and arranging her funeral wishes, choreographing the memorial service.
Exact, et dans les scarabées qui étaient sur Monica Craig.
Exactly, and in the beetles that were on Monica Craig,
Monica m'a supplié.
Monica begged me.
La culpabilité qu'il éprouve est rattachée au fait qu'il a donné les médicaments à Monica Craig qu'elle a utilisés pour se suicider.
The guilt he feels is attached to the fact that he provided Monica Craig with the drug she used to kill herself.
Vous savez trois mois, c'est pile deux jours avant que Monica ne meurt.
You know, three months fell exactly two days before Monica died.
Pas après Monica.
Not after Monica.
Merci. Monica :
MONICA :
Mon Dieu, Monica, j'adore quand t'es dans le coin.
God, Monica, I love when you hang out over here.
Hey Monica. Salut.
Hey, Monica.
Monica, que... Qu'est ce qu'on fait là?
Monica, what... what are we doing here?
Oh, ne t'inquiète pas pour moi, Monica.
Oh, don't worry about me, Monica.
Hey Monica, le truc de la jalousie... Moquerie ) Depuis quand j'ai déjà été jalouse d'une de tes copines de baise? Marty :
Hey, Monica, the jealousy thing... ( scoffs ) Since when have I ever been jealous of one of your fuck buddies?
Ouais, n-n-n-non, écoute, Monica est lesbienne maintenant.
Wow. Yeah, n-n-n-no, look, Monica is a lesbian now.
Monica.
Monica.
- Monica!
- Monica!
Salut Monica, comment ça va?
Hey, Monica, how's it going?
Tenter d'inciter Monica Eton à déposer une plainte pour harcèlement sexuel contre Daniel Hardman?
Trying to get Monica Eton to file a sexual harassment suit against Daniel Hardman?
Ce n'est pas pour son cas mais pour celui de Monica Eton.
It's not on his behalf. It's on Monica Eton's.
Monica Elton méritait d'être renvoyée.
Monica Eton deserved to get fired.
C'est ce que veut Monica.
It's what Monica wants.
Je veux que tu convainques Harvey de me laisser l'affaire Monica Eton.
I want you to convince Harvey to let me on the Monica Eton case.
Alors ce que nous devons faire maintenant c'est creuser le cas de Monica Elton.
Then what we need to do next is dig into Monica Eton.
Tu es sur le cas Folsom Foods, pas sur celui de Monica Elton?
You're on Folsom Foods, not Monica Eton.
Les notations de Monica Eton de 2003 à 2007. Toutes excellentes ‚ n'est-ce pas?
Monica Eton's reviews from'03 to'07, all excellent, agreed?
Monica était plus jeune et plus jolie que vous, sexuellement active, et en âge d'avoir des enfants Tout ce que vous n'êtes pas, Et vous l'avez virée pour ça.
Monica was younger than you, prettier than you, sexually active, and of child-bearing age- - all of the things you are not, and you fired her for it.
- Non, j-je t'ai utilisé pour atteindre Monica, et ensuite je l'ai utilisée, et maintenant il s'en prend à Jessica
- No, I-I used you to get to Monica, and then I used her, and now he's taking it out on Jessica.
Ecoute Monica.
Listen, Monica.
Monica!
Monica!
- Monica Eton, je sais.
- Monica Eton, I know.
Si tu arrives à faire reconnaître par Monica que sa liaison était avec Daniel, Ce n'est plus sur le genre.
If you can get Monica to admit that her affair was with Daniel, this isn't about gender anymore.
Allez, Monica.
Go on, Monica.
D'après nos sources, vous avez passé 405 coups de fil à Rachel Knox entTrois mois.
These-these calls, they were all about Monica. No.
Ces, ces appels, concernaient tous Monica. Vous savez à quoi je pense?
You know what I'm thinking?
Monica :
MONICA :