Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mothers

Mothers перевод на английский

3,398 параллельный перевод
- Écoutez, il est fréquent que les mères cherchent des défauts à la famille qu'elles ont choisie.
- Look, it's not uncommon for birth mothers to start finding fault with the family they've chosen.
Certaines mères t'apprennent à coudre.
Some mothers teach you to sew.
J'ai juré de faire en sorte que les gens du monde entier soient nourris et vêtus.
I vow to try and make sure the mothers and children of the whole wide world... are be fed and clothed
Il faut que je joue à la femme de ménage?
You want me to "Desperate Housewife" these mothers? No, just trust me.
La garde maternelle, c'est bien.
Children with their mothers is a good thing.
- Vos mères savent que vous mettez ça?
Do your mothers know that you dress like this?
Des mères, des pères, des fils, des filles, des flics, des moniteurs.
Mothers, fathers, sons, daughters, cops, coaches.
Voilà pourquoi les mères devraient noyer leurs filles.
This is why mothers should drown baby girls.
Toutes les mères et filles au courant seront pomponnées.
All in-the-know mothers and daughters are gonna be decked out.
C'est ce que les mères font.
It's what mothers do.
douze danseurs et leur mère ont utilisé cette pièce.
12 dancers and their mothers used this room.
J'ai trouvé l'entraîneur dans le public au moment du meurtre, et certaines mères, mais pas toutes.
I found the coach in the audience at the time of the murder, and some of the mothers, but not all of them.
Des uniformes cassés pendant la bagarre entre les deux mères après qu'une a endommagé la voiture de l'autre.
Uniforms broke up a fight between the two mothers after one of them damaged the ether's car.
Yvonne et Kim étaient les seules mères du studio de danse Sapphire qui ne sont pas sur la vidéo du public.
Yvonne and Kim were the only mothers from Sapphire Dance who were not in the audience video.
Il faut être ferme avec les mères, aussi.
Got to be firm with the mothers, too.
{ \ pos ( 192,230 ) } Aujourd'hui, nous célébrons les efforts des mères et des filles unies pour "Paix de l'Esprit"... { \ pos ( 192,230 ) } Une œuvre de charité unique pour les déficients mentaux...
Today we celebrate the ongoing efforts of mothers and daughters united for "peace of mind"... Right this way, miss. A unique charity benefiting mental health care...
Mères et filles seulement.
As you know, today's event... - Ah. Mothers and daughters only.
Aujourd'hui, nous célébrons les efforts des mères et des filles unies pour "Paix de l'Esprit".
Today we celebrate the ongoing efforts of mothers and daughters united for "peace of mind,"
La tombe de ta mère n'est plus là.
Your mothers grave is no longer there.
C'est la tombe de ma mère. Je ne peux pas laisser faire.
Its my mothers grave. I cant justlet it go.
Ce sont les terres de ma mère.
This is my mothers land.
Il dit que ce sont les terres de sa mère.
He claims this is his mothers land.
Ilham dit qu'elles sont à sa mère, qu'elles lui appartenaient.
Ilham says it is his mothers, that it belongs to her.
J'ai besoin de l'argent.
My mothers ill.
Leurs parents alcoolos et hystériques les battent.
They get beaten by drunk fathers and hysterical mothers.
Et qu'il n'approche pas les bébés et les mères qui allaitent.
And keep him away from small children and nursing mothers.
Tous les hommes doivent tuer leurs pères pour qu'ils puissent faire quelque chose à leurs mères.
All men have to kill their fathers so they can do something to their mothers.
Je donnerais n'importe quoi pour sentir à nouveau la présence de ma mère.
I'd give almost anything to feel my mothers presence again.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je revérifie comment les agences choisissent les mères.
Um, yeah, I'm just looking again at how the agencies screen the mothers.
- Les mères ont peur pour leurs enfants.
That makes mothers hide their children from you.
- Ou plutôt, elles me craignaient.
And so are most of the mothers.
"Contrairement aux femmes plus âgées, les adolescentes n'ont pas fait d'études et manquent d'argent".
'Unlike older mothers,'teenager mothers lack education, experience and income.'
Je veux dire, d'accord, Barney a couché avec tout plein de mères de plein de gens.
I mean, sure, Barney has slept with plenty of other people's mothers.
- Je n'étais pas sûr.
- We have mothers.
Ils blâment ensuite leurs folle de mère pour tout ce qui à mal tourné.
So they can blame their crazy mothers for everything that went wrong.
Après tout, ils doivent avoir une mère.
After all, they've gotta have mothers.
Je suis sortie dîner avec ma fille et ses deux meilleures amies de la Marlborough Academy et leurs mères.
I went out to dinner with my daughter and her two best friends from the Marlborough Academy and their mothers.
Je plains sa mère. Je plains ma mère...
I feel bad for all mothers everywhere.
Les petits garçons sont censés avoir des secrets pour leur mère.
Little boys are supposed to keep secrets from their mothers. Wait.
Détrompe-toi. Les mères savent tout.
Mothers know everything, even if you're hiding it.
Nous n'avons pu retrouver qu'une seule mère. Elle se dit trop occupée pour venir avant demain.
Well, so far, we've only been able to find one of the mothers, and she says she's too busy to come down here until tomorrow morning.
Pas de mères pour les pardonner
No mothers to forgive them.
C'est juste que l'une de vos mères a été assassinée.
It's just that one of your mothers was murdered.
Non, il est tard, les mères sont rentrées
No, it's late, the mothers are going in,
Bonne Fête des Mères, même pour qui est père.
Happy mothers day, even to all fathers.
Beaucoup de mères jonglent entre les enfants et leurs carrières, chérie.
Lots of mothers juggle kids and their careers, honey.
Nous devons attendre pour la tempête de verglas mères des petits-enfants pour voir si cet effet épigénétique est transmis à la génération suivante.
We have to wait for the ice-storm mothers to have grandchildren to see if this epigenetic effect is passed on to the next generation.
Personne n'a le temps de répondre au téléphone. ça m'est sortie de la tête.
I was busy because of some people's mothers.
Quand j'ai réalisé que mon pouls s'accélérait pour lui alors je l'ai repoussé après avoir repris mes esprits.
I can't stand it anymore. Being yelled at by those mothers, even though I'm not in a relationship. Also, I wouldn't be able to handle a relationship with either of them.
"Moo Won-nim"
Do you feel very tired because of the mothers?
La maternité, c'est pas pour moi.
Some of us aren't cut out to be mothers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]