Translate.vc / французский → английский / Musé
Musé перевод на английский
735 параллельный перевод
Muse drapée De rouge, de blanc et de bleu
Sweetheart of the red, white, and blue
Si sa conversation est aussi intéressante, j'ai trouvé ma muse.
If she is as interesting to meet as she is on the stage... she is just the inspiration I need. Well spoken.
C'est notre muse.
She's our inspiration.
" Le succès, cher lecteur, est la neuvième muse.
" Success, dear reader, is the ninth Muse.
Laisse dormir ta muse.
- Don't wake up your muse.
Si j'avais une Muse de feu prête à s'élever vers le ciel radieux de l'invention! Si j'avais un royaume pour théâtre, des princes acteurs et des monarques spectateurs de la scène sublime!
O for a muse of fire... that would ascend the brightest heaven of invention, a kingdom for a stage, princes to act... and monarchs to behold the swelling scene!
Vous avez eu pitié d'un pauvre musicien à la recherche de sa muse
You've taken pity on a poor composer searching for his muse
Mais non, Roland, je ne suis pas une muse.
Oh no, Roland. I am no muse.
On ne peut pas être jalouse d'une muse, une muse, ça n'existe pas.
One can't be jealous of a muse! A muse... there's no such thing.
Mais une muse, ce n'est pas une femme tu comprends, une muse...
But a muse is not a woman, you know. A muse...
Il dit qu'elle est sa muse... Un miracle!
He says... she is an inspiration - a miracle.
La muse tragique.
The tragic muse.
Vous avez peint La Muse tragique?
You have painted The Tragic Muse?
Même Mme Siddons ne savait pas... que le titre de son portrait serait La Muse tragique.
Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse.
- Je suis un admirateur. - Vous ne pouvez pas rester ici.
I'm an admirer of the tenth muse.
Annonce que vous êtes dans la salle avec la muse de la Trinité
Announces you're in the room with the Trinidad Lady
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
Your ticker goes boom boom boom for the Trinidad Lady
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité
It's dangerous to presume with the Trinidad Lady
Celle dont vous avez rêvé avec la muse de la Trinité
The one you dreamed of with the Lady from Trinidad
Tchik tchak tchik boum tchak boum c'est la muse de la Trinité
A chick a chick boom chick boom is the Trinidad Lady
Mesdames et messieurs, la muse de la Trinité!
Ladies and gentlemen, the Trinidad Lady!
Muse démoniaque, Joue-moi du jazz
Musical demon Sets your honey a-dreamin' Won't you play me some rag?
- C'est ma muse.
- She's my muse.
Votre muse.
Your muse.
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Sir Ambrose Abercrombie. A stalwart young fellow occasionally touched by the muse and given to understand...
- Inspiré par votre muse.
- Communicate with your muse.
Euterpe, la Muse de la musique.
Oh, Euterpe, the goddess of music.
Le poète adolescent, sa bien-aimée, l'ange de l'Ascension, la vierge et le mime, interprétés par S. TCHlAOURELl
Poet as a youth, poet's love, Angel of Resurrection, Poet's muse and mime played by S. CHlAURELl
D'accord, je ne suis pas une muse, mais j'ai des taches de rousseur.
I may not be a muse, but I've got freckles.
Je suis de ceux qui se régalent dans toutes les manifestations de la muse Terpsichore ( muse de la danse ).
I AM ONE WHO DELIGHTS IN ALL MANIFESTATIONS OF THE TERPSICHOREAN MUSE.
Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Madame von Bulow is not his muse, but an adulteress. And her husband is a despicable opportunist who pretends not to know the relationship between his own wife and Wagner because he does not want to lose his job.
Jules Renard, Marcel Pagnol et d'autres ont su ajouter à la garde d'enfants stupides le culte de la muse poétique.
Jules Renard, Marcel Pagnol and more used to know how to add to the care of stupid children the cult of the poetic muse.
Agent littéraire et concubine, toujours aux côtés de son maître. Muse inspiratrice aux contours de chair.
Literary agent and concubine, ever present at her master's side, an inspiring muse with real flesh.
C'est une muse?
Gaming fish?
Ta muse?
Your muse?
Dis-moi, ô Muse le héros aux mille ruses...
Tell me, oh Muse of the much troubled hero...
Aux chaussures, Clarence Muse.
On shoes, Clarence Muse.
Qu'est-ce qu'il y a, tu veux toujours causer à ta muse?
What is it, still wanna talk to your muse?
Piazza delle Muse, s'il vous plaît.
Piazza delle Muse, please.
Si la rencontre du romantisme germanique avec la Rome classique a donné une telle richesse au grand poète allemand il y a plus d'un siècle, qu'en sera-t-il du voyage d'Hitler, qui incarne la nouvelle Allemagne?
If the encounter of Germanic Romanticism with the classicism of Rome lent such richness to Germany's great muse over a century ago, what may come of this journey by Hitler, who embodies the new Germany?
Un bourgeois... c'est un homme qui refuse les nouvelles idéologies.
A bourgeois... is merely a man who refuses to accept the ideological muse...
Un bourgeois, c'est celui pour qui les nouvelles idéologies signifient la mort de ses valeurs.
The bourgeois is only the man who understands the ideological muse as the death of his values.
Êtes-vous également un poète? Je taquine parfois la muse!
- Sometimes I tease the Muse!
Ni qu'une poussière, abreuvée du sang noir des citoyens, n'exige, dans sa colère, la sanglante rançon de l'égarement de la cité.
That thirsty dust, moist with our citizens'dark blood, in its reckless ardour never more incite passions for revenge, which may muse the city to fall.
Muse, donnez-moi la patience.
Muses, grant me patience!
Euterpe, comme la muse.
No, mon cher ami. Euterpe, like the muse.
Oh, la beauté mystérieuse! Laisse-moi t'appeler "Littérature", qui que tu sois, ma Muse!
Oh, you mysteriuos beauty, let me call you Literature, whoever you are, Muse.
Cherchez une autre Muse. Je démissionne.
So look for some other Muse, I'm handing my notice.
Excusez-moi, mais la Muse doit être enceinte?
Director, I am sorry, should my Muse look pregnant?
Soyons sérieux. La Muse doit être belle.
Now I am being serious, a Muse should be beautiful.
Et toi, la Muse, donne-moi le ton.
Muse, give me the tone.