Translate.vc / французский → английский / Méta
Méta перевод на английский
658 параллельный перевод
C'est Méta, ma nouvelle gouvernante...
This is Meta, my new housekeeper!
Mon père est sous l'influence de Méta.
... because Meta has Father wrapped around her finger.
J'ai peur d'écrire à mon père, Méta est si méchante.
-... I'm afraid to write to Father, Meta is so mean... -
Méta a épousé ton père.
Meta has married your father.
Mme Méta Henning a la douleur de vous faire part, du décès de son cher époux le pharmacien Karl Friedrich Henning décédé hier le 17 juin 1929.
After a brief, trying illness, my beloved husband, the pharmacist Karl Friedrich Henning passed away yesterday, on the 17th ofJune, 1929.
C'est une expérience insolite, mais pas impossible. Un phénomène, bien sûr, qui est plus voisin de la métapsychique, que de la médecine rationnelle.
It's an unusual, but not impossible, occurrence... although I'd place it more in the realm of meta-psychics... than in that of rational medicine.
Nous avons recherché d'autres méta-humains comme toi.
- What are you, some kind of goon? - Just doing my job, lady. Life ain't hard enough, huh?
Meta...
Meta...
Je n'avais jamais rencontré une femme comme elle...
I'd never meta woman like her before.
Mais tu iras voir sa secrétaire, Meta Carson.
He has a secretary that he's rather fond of. Her name is Meta Carson.
Meta parle de vous comme la 9e merveille du monde.
Meta talked about you like you're the ninth wonder of the world.
- Ce doit être elle.
- Meta must be the eighth.
Meta pique les livres de comptes!
Eels dies and the tax papers... they were in the briefcase that Meta took, weren't they?
On les fait prendre par Meta et on est les maîtres!
We can make Meta get it. We can make them do anything. Sure.
Meta les a amenés là à un nommé Baylord.
Meta took it there to a man named Baylord.
J'ai fait filer Meta.
I had Meta tailed.
Je veux la déposition m'accusant d'avoir tué Fisher.
I want the affidavit that Meta put in Eels'safe when she took the files out. A lie that somebody put on paper that I killed a guy named Jack Fisher. Because, you see, I only buried him.
C'est Meta?
- Did Meta tell you? - No.
- Débrouille-toi, que Meta sorte le papier du coffre de Eels.
- And you won't need Whit. All you'll need is Meta to unlock that safe in Eels'office.
- J'espère qu'elle n'est pas loin.
- I hope Meta's still around.
Encore de corvée de nettoyage, Meta?
Still got you scrubbing, Meta?
Graham et les vrais bijoux sont bord d'un cargo, le Meta Smid.
Graham and the real jewels are aboard a freighter... the Meta Smid.
Là on peut jouer aux but ou autre.
There you can play meta, or anything else.
Ce n'est qu'un début. Tu plais au public. Tu feras fortune ici.
Isto é apenas uma meta Você gosta do público, fará fortuna aqui.
Mais ça n'est pas votre problème. Votre travail c'est de nous emmener sur Meta.
'He's not your problem.
Des nouvelles?
'No. your job is to put man on Meta.'
La première photo en gros plan de la planète Meta, prise par le Space Farer Nine, il y a peu.
'How do you like this? 'The first close-up shot of the planet Meta.
Il n'y a aucun doute, la planète Meta peut supporter la vie, telle que nous la connaissons.
'There's no doubt about it. 'planet Meta could be supporting life as we know it.
John, l'infection contractée par les astronautes ne doit pas nous arrêter. Nous devons atterrir sur Meta.
'John. the Meta probe astronaut virus infection mustn't stop us.
Rien ne doit nous arrêter.
'We must make a manned landing on Meta.
Nous avons des images de la plate-forme de lancement, cmdt. Je vous les passe.
'We're getting great pictures of the Meta probe launch platform.
Mais j'aimerais le voir en route pour Meta.
Looks good.
Oui. Mais notre problème pourrait affecter la Sonde Meta.
But the problem here may affect the Meta probe.
Docteur, quand nos astronautes seront-ils remis du virus?
Doctor. when will our Meta probe astronauts recover from this virus?
Les 2 astronautes ne s'en sont jamais approchés.
The Meta probe astronauts never went near there.
Est-ce que vous dites que la Sonde Meta ne peut pas décoller?
Are you saying the Meta probe should not be launched?
Capitaine, je suis là pour lancer la Sonde Meta.
I'm here to get the Meta probe launched.
Ecoutez, les 2 astronautes ne se sont jamais approchés de la zone 2.
'Those two Meta probe astronauts didn't go near that area.'
Très bien, faisons un marché, plus de déchets et je lance la Sonde Meta.
All right. Commissioner. Let's trade off.
Le Comité International des Finances Lunaires se réunit le 15, pour discuter de Meta et de notre sonde.
'The International Lunar Finance Committee meet on the 15th'to discuss the Meta signals and. in particular. our probe.
Quel est l'état de santé des astronautes de la Sonde?
What's the condition of the Meta probe astronauts?
Le Centre de Commande voulait vous faire croire que c'était temporaire.
Earth Command wanted you to think it was a temporary setback. But the Meta probe?
Il n'y a pas de doute, Meta peut supporter la vie...
'There's no doubt about it. 'Planet Meta could be supporting life as we know it.'
Oui, mais notre problème peut affecter la Sonde Meta.
'But the problem here may affect the Meta probe.'
Nous devons envoyer un homme sur Meta.
'We must make a manned landing on Meta.
Votre tâche est d'envoyer un homme sur Meta.
'Your job is to put man on Meta.'
C'est Meta.
It's Meta.
Les signaux de Meta augmentent.
'Meta signals increasing.
Ce programme, le META, est entièrement financé... par la Planetary Society de Pasadena, en Californie... grâce aux cotisations de ses membres.
This program, called META, is supported entirely by the Pasadena, California-based Planetary Society. Paid for by members'contributions.
Méta-amidon disponible.
We have meta-starch available.
- Meta.
- Meta.