Translate.vc / французский → английский / México
México перевод на английский
7,778 параллельный перевод
Je me souviens.
Mexico? I remember.
Quoi, tout ça à cause de Mexico?
What all of this because of Mexico?
J'ai fait Mexico, les Keys.
I've done Mexico. We've done the Keys.
Je suis allée au Mexique, mais on peut aller n'importe où.
I went to Mexico, but we could go anywhere.
Je faisais parti d'une force d'intervention terroriste. Et on avait appris que Narwaz était au Mexique.
I was part of a joint terrorism task force... and we got word that Narwaz was down in Mexico.
C'est le Mexique, cabrón.
This is Mexico, cabrón.
Ici c'est le Mexique, cabrón!
_ This is Mexico, cabrón!
- Le Mexique s'est bien passé.
- Mexico went well.
Ça a dû t'aider au Mexique.
That must have come in handy down in Mexico.
J'ai jamais foutu les pieds au Mexique.
Well, I ain't never been to Mexico in my life.
Primo, tu risques l'extradition au Mexique.
First, you're facing extradition to Mexico. Second...
Il faut que je te parle, du Mexique, et... et je sais pas.
I got to talk to you, Boyd... about... Mexico, and I-I... and I-I-I don't know. I just...
La sénatrice Laura Montez du Nouveau-Mexique?
- New Mexico senator Laura Montez?
A propos de Mexico, je vais à Cabo demain. Mais j'ai dû acheter 2 billets pour la soirée "Sauvons Muir Woods" de demain.
Speaking of Mexico, I'm supposed to go to Cabo tomorrow, but I got roped into buying these two tickets to the Muir Woods preservation thing tomorrow night.
- Je viens du Mexique.
- I'm from Mexico.
- au Mexique.
- in Mexico.
Il n'en a plus maintenant donc ils l'expédient au Mexique.
Now he can't work so they're shipping his ass back to Mexico.
Le "Kiki" dont parle Peña, c'est Kiki Camarena, un agent de la DEA qui s'en est pris au cartel de Guadalajara, au Mexique.
The "Kiki" Peña was referring to was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico.
D'après Moncada et Galeano, on a passé 10 tonnes par le Mexique le mois dernier.
Moncada and Galeano are reporting that we got 10,000 kilos through Mexico and the Caribbean.
J'ai vu des loups là ou j'ai grandi, dans le Territoire du Nouveau-Mexique.
I saw wolves where I grew up, in the New Mexico Territory.
- Et le territoire du nouveau Mexique.
- And the New Mexico territory.
Né l'année de notre Seigneur, 1857, au Nouveau Mexique, enrôlé dans la Cavalerie des États-Unis le 2 mars 1882.
Born the year of our Lord 1857 in the New Mexico Territory, enlisted in the United States Cavalry March the 2nd, 1882.
On est à l'avant-première avec la star mexicaine montante, Lito Rodriguez, qui a été élu l'un des hommes les plus sexy du monde par En Fuego.
At the premiere with one of the rising stars in Mexico, Lito Rodriguez, who was recently voted one of the sexiest men in the world by En Fuego.
Pendant que j'étais en train d'essayer très fort de retrouver l'étincelle que j'avais eu avec Brian au Mexique,
( Jenna ) While I was trying very hard to recapture the spark I had with Brian in Mexico,
Je ne vais pas déménager avec toi au Nouveau-Mexique tout de suite.
I am not moving to New Mexico with you right now.
Le Nouveau Mexique a été tellement bon pour moi, chérie.
New Mexico has been so good for me, honey.
Brian était clairement un gars sympa et canon, mais c'est que ce n'était pas comme au Mexique.
( Jenna ) Brian was clearly a great guy and a hottie, but it just wasn't like it had been in Mexico.
Au Mexique, il a dit qu'il était toujours sur Jenna, Et si Jenna n'était pas avec ce Marine, alors il au... non!
In Mexico, he said he was still into Jenna, and if Jenna wasn't with that Marine, then he w... no!
C'est le Mexique.
This is Mexico.
Qui sait où ils sont au Mexique ou au Canada?
Who knows how many miles into Mexico or Canada they could be?
On pourrait aller voir les... où les extra-terrestres ont atterri au Nouveau-Mexique.
We could go see where the aliens landed in New Mexico.
Albuquerque, Nouveau-Mexique.
Albuquerque, New Mexico.
Au Mexique.
In Mexico.
Au Nouveau-Mexique, vous savez qu'un test permet de déterminer si la police a un fondement objectif raisonnable le jugement de l'affaire Mincey contre l'Arizona a créé un précédent qui...
As I'm sure you know, in the state of New Mexico, there is a two-part test to determine whether police officers have an objectively reasonable basis... The situation as missing, versus Arizona, as I pointed out, uh, creates an event...
Peut-être que je traînerais à New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens.
Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens.
Avant d'être Maire, j'étais matelot sur un cargo pour Mexico.
Before I became mayor, I went on a sailing trip to Mexico.
La querelle entre Lobos et le cartel de Jimenez au Mexique est devenue sanglante.
Lobos's dispute with the Jimenez Cartel in Mexico has turned deadly.
Oui, en l'honneur du nouvel avocat du Nouveau-Mexique.
Just a little celebration on behalf of New Mexico's newest attorney.
Le Nebraska, bien que commençant également par la lettre N, n'est pas le même État que le Nouveau-Mexique.
Nebraska, although they both begin with the letter "N" actually turns out to be a different state than New Mexico.
Probablement dans différents États.
They can't possibly all be in New Mexico.
Je pars pour Albuquerque, au Nouveau-Mexique.
I'm moving to Albuquerque, New Mexico.
Le Mexique?
Mexico?
Nouveau-Mexique.
New Mexico.
- Au Nouveau-Mexique.
- New Mexico. - Oh.
Donc, tu n'es pas présentement au Mexique avec Deacon?
So then, you're not currently in Mexico with Deacon?
Non, je ne suis pas au mexique avec Deacon.
No, I'm not currently in Mexico with Deacon.
"Parfaits Inconnus" avec Mark Linn-Baker qui est parti le 14 Octobre 2012 Mais "Hard 10" l'a suivi dans ce village endormi dans la province de Chihuahua au Mexique.
Narrator : "Perfect Strangers" star Mark Linn-Baker departed on October 14, 2012, but "Hard 10" tracked him down to this sleepy village in the Chihuahua province of Mexico.
Il disait que c'était le seul endroit à Mexico où on pouvait vraiment comprendre Diego Rivera.
He said this is the only place in Mexico City where you can really experience... Diego Rivera.
Des années plus tard, Diego l'a repeint ici à Mexico, pensant que le tableau serait enfin libre.
Years later, Diego repainted it here in Mexico... where he thought the painting would live free.
- Malheureusement, le tableau n'est plus qu'une prostituée que se repassent la Banque de Mexico et le Palacio.
- Sadly, the actual painting has been reduced to nothing but a whore pimped out by the Bank of Mexico and the Palacio.
Fuir Modesto, fuir le Mexique...
Run away from Modesto, run away from Mexico.