Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nail

Nail перевод на английский

4,962 параллельный перевод
Et j'étais là haut sur le toit et je devais clouer des planches.
I was up on the roof and had to nail.
Et puis, vous avez attendu en bas et je suis descendu avec mes mains abîmées et un ongle bleu d'avoir tapé dessus.
And you guys waited down there and I came down with my chapped hands and a blue nail from hitting it with the hammer.
Tu aurais dû voir Rachel quand elle était enfant, les ongles noirs, l'attitude, et une propention à tomber dans les bras du mauvais garçon.
You know, you shoul've seen Rachel when she was a ki. All black nail polish an attitue an a finely tune compass for the wrong guy.
"comment je peux me faire ces deux surfeuses sexy là en bas"
"how can I nail those two hot surfer chicks out there?"
Clouer son cul sur le mur.
Nail his ass to the wall.
Incurvation des orteils, arc-boutage du dos, enfoncement des ongles.
Toe curling, back arching, obviously nail digging.
J'espère qu'ils épingleront ton cul au mur.
I hope they nail your ass to the wall.
Trouve-moi un clou.
- Find me a nail.
Quel genre de clou?
- What kind of nail?
Donne-moi le clou.
Give me the nail.
Je prends celui-ci, ça va augmenter mes chances d'être un avocat d'état après le démission d'Abrams, et puis on poursuit pour que je sois candidat.
I nail this one, I get bumped up to state's attorney after Abrams retires, and then we are off and running.
20 dollars si tu peux le toucher.
Twenty bucks if you can nail him.
Le gars se battait pour sa vie, la peau s'est coincée en profondeur sous le lit de l'ongle.
Guy was fighting for his life, skin got trapped deep underneath the nail bed.
"comment je peux me faire ces deux surfeuses sexy là en-bas?".
"how can I nail those two hot surfer chicks out there?"
Nous commençons à creuser autour, nous pourrons peut être clouer ces bâtards pour meurtre aussi.
We start digging around, we might be able to nail these bastards for murder, too.
Encore une épine dans le pied d'Oscidyne.
Another nail in Oscidyne's coffin.
On n'a pas besoin du transmetteur pour coincer Jorge.
We don't need the transmitter to nail Jorge.
Otto a porté le dernier coup à RICO quand il a tué ma soeur, alors je dois attaquer le MC d'un autre angle.
Otto Delaney put the final nail in RICO when he killed my sister, so I need another angle into the MC.
Merde, mon vernis!
My nail get ruined
Ça marchera pas sauf si on le coince pour Hobson.
Won't work unless we nail him for Hobson.
Pour prouver que le juge est innocent, on doit coincer Tyrus pour le meurtre de Kimberley Brooks.
If we're going to prove the judge is innocent, then we need to nail Tyrus for the murder of Kimberley Brooks.
Il pense que je ne suis qu'une pauvre serveuse, et moi, du genre, ça ne me définit pas, mec, pigé?
I mean, he thinks that being a waitress is, like, what I am, and I'm like, "That doesn't define me, dude, okay? Like, I'm saving up to open my own nail salon."
J'économise pour ouvrir mon propre salon de manucure. Et j'ai tout ces noms qui me viennent en tête pour lui.
And I have come up with all of these great names for a nail salon.
Tu as déjà fait les prélèvements sous ses ongles?
Did you do the nail scrapings yet?
J'accrocherai ta petite bite à un immeuble en feu!
I will nail your tiny little prick to a burning building!
Soit vous voulez coopérer avec nous... ou plonger avec Bugsy quand on le coffrera pour meurtre.
Whether you want to cooperate with us... or take the fall with Bugsy when we nail him for murder.
Clouez-la.
Nail it shut.
Si on peut relier le tireur de la planque à Bugsy, on lui bottera les fesses au tribunal.
If we can connect that safe-house shooter to Bugsy, we nail his ass in court.
T'étouffes l'affaire, je te dénonce.
You sit on this, I'll nail your hide to the wall.
Nelson va clouer ça.
Nelson will nail it.
Tu vas lui rappeler la fois où il s'est frappé l'ongle.
You're gonna gonna remind him about the time he hit the wrong nail.
Avec un peu de chance et des points communs dans les caractéristiques faciales, nous devrions pincer ce gars.
With a little bit of luck and some commonality of facial features, we should nail this guy.
Wade, je peux encore t'emprunter ta pince à ongles, s'il te plait? Bien sûr.
Wade, can I borrow your nail clippers again, please?
J'espère juste que ce sera le dernier ongle dans le cercueil du socio.
I just hope this is the final nail in the socio's coffin.
Le laisser croire qu'il était sorti d'affaire, il commet une erreur et ils le chopent.
Let him think he's off the hook and then he slips up and they nail him.
Je m'étais coupé le pied sur un clou rouillé.
Cut my foot on a rusty nail.
Alors j'ai pris une dizaine de clous Et j'ai tapé avec le marteau aussi fort que j'ai pu.
So I took a ten penny nail and I swung the hammer hard as I could.
Vous avez vu juste, Bob.
You hit the nail on the head, Bob.
- Grincheux?
- Uh, did I nail it?
Attrapez ce gars avec nous.
Peter, come. Nail this guy with us.
La police avait un suspect mais ils n'ont pas pu le boucler.
NYPD had a suspect, just couldn't nail him. Shane Jacoby.
C'est ce plan de démarrage pour un salon de manucure.
It's this start-up plan for a nail salon.
Je me suis demandé si le meurtrier avait tout emmené, mais... il n'y a pas de traces de clous.
I wondered for a second if maybe the shooter took some down, but... aren't any nail holes.
On dirait que le dernier souhait de ton père et de mettre un clou final au cercueil familial en admettant publiquement l'affaire David Clarke.
It seems that your father's dying wish is to put a final nail in the family coffin by publicly admitting to framing David Clarke.
Je vais te clouer devant un présentoir à cigares avec une coiffe d'indien sur le scalp.
I'll nail you in front of a cigar stand With a warbonnet on your scalp.
Mais on ne pouvait pas le coincer sans une preuve indéniable.
But we couldn't nail him without indisputable proof.
Comme tu l'as fait remarquer, notre maison prend feu, et je vais me battre bec et ongles pour en sortir.
And as you just noted, our house is on fire, and I'm gonna fight tooth and nail to put the damn thing out.
Tu peux te battre bec et ongles autant que tu veux, mais ça n'a jamais marché contre moi.
You can fight tooth and nail all you like, but it's never done a thing for you against me before.
Il va te clouer au mur pour un nouveau siège de toilette s'il n'était pas trop lent et trop stupide pour le retirer
He'd nail you to the wall for a new toilet seat if he wasn't too slow and too stupid to pull it off.
Avant, tu travaillais jour et nuit pour attraper le meurtrier.
There was a time, you'd have worked 24 / 7 to nail the guy who did it.
Un clou clou.
A nail-nail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]