Translate.vc / французский → английский / Nails
Nails перевод на английский
3,098 параллельный перевод
La seule chose qu'elle s'offrait, c'était sa manucure.
The only thing she treats herself to is getting her nails done.
Ma position est délicate.
I'm sitting on a bed of nails.
- Non, je viens de faire mes ongles.
- No, I just to do my nails.
Mais maman, je suis pas esthéticienne, je pose des ongles.
But mom, I'm not esthetician, I put the nails.
Ces clous ont été placés ici pour une raison.
These nails were placed here for a reason.
Tu n'as pas le pouvoir de retirer d'autres clous.
You do not have the power to remove other nails.
Ces clous ne peuvent être retirés que par quelqu'un qui ne l'a jamais fait avant.
Those nails can only be removed - No one has ever done that before.
Pourquoi tes ongles sont-ils aussi aiguisés?
Why are your nails so sharp?
Tes faux ongles?
Those press-on nails?
Ouais, elle hurlait, elle criait en enfonçant ses doigts dans son dos.
- Yeah, she was yelling and screaming And digging her nails into his back.
Construire des maisons avec des marteaux, des clous et du bois vu l'état actuel de notre technologie aujourd'hui, est vraiment absurde et il en va de même pour les classes ouvrières, du point de vue de la production aux Etats-Unis.
Making homes using hammers and nails and wood with the state of our technology today, is really absurd and will go the way of our labor class in regards to manufacturing in the United States.
Les tissus que tu as prélevés de ses ongles... du sable, du détergent.
The material you recovered from her nails... sand, uh, detergent.
La défense fait ressortir qu'elle avait un autre ADN que celui de Donnie sous ses ongles.
Now, the defense pointed out that she had other DNA besides Donnie's under her nails.
Elle en avait sur les mains, sous les ongles et dans les poumons.
It was on her hands, under her nails, even in her lungs.
Ça expliquerait qu'on n'ait rien trouvé sous ses ongles et l'absence de traces d'une agression sexuelle.
Might explain why we didn't find anything under her nails and, uh, inconclusive for sexual assault.
Et l'ADN sous ses ongles? Rien de probant.
What about DNA under the nails?
tes ongles, tes ongles!
Nails, nails!
Mon vernis n'est pas sec.
My nails are still wet.
Quand j'ai vu la grosse boîte de clous et tout, j'ai apprécié.
When I seen a big box of nails and all that, I love it.
Une infirmière va inspecter vos ongles et voir s'il y a des cheveux à lui sur vous.
- We're gonna want a nurse to scrape your nails, Check for hairs that the perp might have left on you During the struggle.
Tenez-vous prêts.
- Sharpen up those nails.
- Je viens de me faire les ongles.
I just got my nails done.
Vous rongez vos ongles, vous sentez le désinfectant, mais vous voulez arrêter pour Trina, ce qui est admirable.
You bite your nails, and you smell of hand sanitizer, but you are trying to quit for Trina, which I think is admirable.
Ongles, veste, rouge à lèvres... Dès que vous entrez, vous racontez une histoire.
The nails, the coat, the lipstick - from the moment you walk through the door, you tell a story.
Après ça, tu pourras planter des clous avec, si ça te chante.
After that, you can pound nails with it for all I care.
On n'a même plus de clous.
Listen, we don't even have any nails left, Mr. Barbier.
T'as dû rouler sur un clou.
It's full of nails and glass here.
Les plaies du Christ sont apparues, comme si des ongles s'attaquaient à sa chair.
The wounds of Christ's crucifixion suddenly appear as if driven by nails on Sister Lucia's hands and feet.
Pourquoi crois-tu qu'elle ronge ses ongles?
Why do you think she bites her nails?
- Il y a de la poudre blanche sous ses ongles.
- There's white powder under her nails.
Et on n'a toujours pas identifié ce qu'était la poudre blanche sous ses ongles.
And we still don't have an I.D. of that white powder from her nails.
Attention aux clous.
Watch those nails.
Il semble qu'il y ait eu de la peau sous les ongles de Mlle Seeger.
Your Honor, I heard a rumor that there was skin under Ms. Seeger's nails.
Même des millions peuvent ne pas avoir fait d'égratignure.
She could literally get millions under her nails and not break his skin.
Elle avait de la peau sous les ongles.
The girl had skin under her nails.
Non seulement je suis une styliste de mode, je fais les ongles et les cheveux.
Not only am I a fashion stylist, I do nails and hair.
Je ne pouvais m'occuper de vos mannequins, les habiller, mixer les ongles, m'occuper des coiffure d'art comme des animaux et des paniers ou des emblèmes de voitures.
I could hook your mannequins up, dress them, minx the nails, do some hair art like animals and baskets or car emblems.
Epées ou lances, dents, ongles... choisissez vos armes et terminons ça ici et maintenant.
Swords or lances, teeth, nails- - choose your weapons and let's end this here and now.
Je dirai à Mme LeBlanc de te mettre du vernis à ongles, comme elle l'a fait une fois.
Maybe I can get Mrs. LeBlanc to paint your nails like she did that one time?
Ongles rongés jusqu'au sang.
Bitten nails.
Quand on va à l'institut de beauté se faire poser de faux ongles, on enlève ses bagues.
The first thing one does when getting false nails, is to remove one's rings.
J'ai vu une femme aux ongles arrachés à force de griffer une porte de cave.
I just saw a woman whose nails had been torn out'cause she was clawing through a basement door.
Et je dois faire une manucure pour être au mieux pour l'entretien d'embauche.
And I also need to get my nails done if I want to look my best for that job interview.
J'aime vos ongles.
Hey, I like your nails.
Ronge-toi un peu les ongles.
Bite your nails a bit.
Sur ses mains, ses ongles et ses poumons.
It was on her hands, nails, in her lungs.
Pur hasard. Si tu veux agir, trouve un moyen, et pas une excuse.
I assign the leads randomly, and excuses are the nails used to build a house of failure.
-... au témoin oculaire qui le feront tomber pour fraude électorale.
-... eyewitness testimony that nails him dead to rights on the election.
Tu viens de les finir.
You just finished doing your nails.
Faux ongles américains.
False nails.
Et de l'héroïne dans le sang.
We found hash and cocaine under the nails and heroin in the blood.