Translate.vc / французский → английский / Naná
Naná перевод на английский
6,705 параллельный перевод
"Nana". Pas étonnant qu'elle t'ait frappé.
"Chick." No wonder she clocked you.
Je ne voudrais pas prendre ces cotes, mais tu es la nana du jeu, vrai?
I wouldn't take those odds, but you're the gambling gal, right?
Sacré nana, pas mauvaise.
Whoo! Damn, girl, not bad.
Sacré nana!
Damn, girl!
Cette nana n'a pas litéralement dit non.
That girl literally doesn't say no.
Je cherche un type et une nana.
I'm just, uh, looking for a guy and a girl.
Qu'Est-ce que tu fais à reluquer ma nana?
What are you doing checking out my girl?
La nana avant lui était introvertie.
The gal before him was a shut-in.
Bon, je n'aurais jamais pensé m'inspirer d'une page du manuel de ton fiancé, mais... il est temps de cibler la nana qui pleure.
Okay, I never thought I'd take a page out of your fiancé's playbook, but... it's time to target the crying chick.
Alerte à la nana.
Babe alert.
Tu laisses une nana me critiquer quand je suis au sol.
Now you're letting a sheila henpeck me when I'm down.
Faire passer Nana à travers un détecteur de métal était toujours assez délicat après ça.
Taking Nana through a metal detector was always pretty hinky after that.
Donc, si tu veux que ta nana te remarques un peu plus, fais juste moins attention à elle.
So, if you want your chick to notice you more, just pay less attention to her.
- Bingo est une nana.
- Bingo is a chick.
C'est une sacrée nana que tu as levé là.
That is one hot piece of tail you got there.
Il y a une nana là-bas qui fait de la magie rapprochée.
There is a gal over there doing close-up magic.
J'ai un énorme mal de crâne et j'ai passé des heures au téléphone avec une nana en colère... ça va pas mieux.
Having a giant hangover and spending four hours on the phone with an angry chick... doesn't get better than that.
Pourquoi tu ne dis pas à cette nana de s'en aller?
So why can't you just tell this chick to go?
Ce n'est pas n'importe quelle nana.
Because she's not just some chick.
On voyait bien que c'était un vrai tombeur. Il allait voir une nana, lui murmurait quelque chose, et hop, ils partaient ensemble.
You could see he was a real player, he could just walk up to a chick and whisper something to her, and they'd go off.
C'est étonnant de devoir apprendre la courtoisie la plus basique à une nana qui travaille pour des pourboires.
It's amazing you got to teach a broad who works for tips basic courtesy.
Et l'ambiance est pourrie depuis la mort de la nana, celle qui réalisait l'audit.
It's been awkward since that girl was killed. You know, she did the audit.
Si t'étais une nana, je te sauterai sans hésité.
If you were a chick, I would totally do you.
- T'as pas ramené une nana de la fête?
How was the party? You bring me some pussy?
L'ancienne Nana Gert ne serait pas d'accord.
The late Nana Gert would disagree.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour voir avec ma nana.
Hey, I don't need your help checking my woman.
Tu vois avec ta nana?
You're checking your woman?
Je vais avoir besoin que tu dégages du lit de ma nana.
I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Tu m'as appelée ta nana.
You called me your girlfriend.
La dernière chose dont je me rappelle, je demandais à une nana,
The last thing I remember was asking some chick,
Tous mes merveilleux grands parents à l'exception de nana banana et, euh...
All my great-grandparents except for, uh, Nanny Bananny and, uh...
Marianne la nana du lavage de voiture?
Marianne the car wash girl?
Pourquoi drague-t-il une nana ivre assise toute seule se frottant les marques de bronzage sur son doigt où une alliance est censée être, un challenge?
Um, why is picking up a drunk chick sitting alone and rubbing a tan line on her finger where a wedding ring used to be, a challenge?
Je préfère faire semblant et mourir avec toi plutôt qu'avec une nana qui veut que je travaille jusqu'à la fin de ma vie.
I'd rather phone it in and die with you than some broad who wants me to work for the rest of my life.
Écoute, mec, le marché est avec la nana.
Look, man, my deal's with the girl.
Salut.
Bye, Nana.
Tu es soit la nana la plus cool du monde....
You are either the coolest chick in the world...
Louise, la nana qui te cherche, là, c'est à cause d'un homme, non?
Louise, the woman looking for you, is it to do with a man?
- C'était ta nana, mec, avant que tu sois envoyé au front.
She was your babe, man, before you deployed.
Regarde, si tu vas partir en douce, ait au moins la décence de le faire avec une nana canon, non pas avec un mec de 50 ans. Tu sais quoi?
You know what?
Alors, pour le jeu Ils perdent, vous devez donc leur accorder à chacun une nana canon de l'ouest, de leur choix.
So, for the game they're losing, you now must grant them each a West Side hottie of their choosing.
Tu as reçu un colis de mamie.
Mom, this came for you from Nana.
♪ J'ai vu un morceau de beurre et j'ai frémis, et crié comme une nana. ♪
♪ And I saw a stick of butter and it almost made me shudder ♪ ♪ And scream like a baby girl
Ma grand-mère est dans la liste.
My Nana's on this list.
- Cette nana, elle est un héros aussi.
That gal, she's a hero too.
On dirait une belle nana suédoise.
She's like someone's lovely Swedish nana.
En tant que gameuse, et que fille, je trouve ça très frustrant Le stéréotype, c'est la femme incroyablement belle, avec des seins énormes, qui est là juste parce que le héros est amoureux d'elle ou parce que quelqu'un s'est dit : "On doit mettre une nana dans le jeu."
And as a gamer, and more specifically a female gamer, it's frustrating to me because I'll see sort of the stereotypical female character where she's amazingly beautiful and huge boobs and she's there to be either the love interest, or just
La nana commence à parler à la seconde où elle a terminé de numéroter.
The woman starts talking the second she stops dialing.
T'as pas passé du bon temps avec ta chaude nana noire qui fait du yoga qui est de la même couleur que toi?
You didn't have a good time with your smoking hot black yoga chick who's the same black color as you, black guy?
Une fois, je me suis tapé une nana.
I once banged up a broad.
Deux cents dollars que ma mamie m'a donné.
Two hundred dollars that my nana gave to me.