Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nestlé

Nestlé перевод на английский

66 параллельный перевод
J'ai mangé de la bouillie "Nestlé" pendant trois jours.
I had to eat'Nestles'porridge for three days.
Moi, quand j'ai un peu faim, je sors et je vais acheter une barre Crunch de Nestlé.
Well, when I get a little hungry, I go out, I pick myself up a Nestlé's Crunch Bar.
Le chocolat de Nestlé est intersidéral.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
Ovomaltine, Hershey's, Nestlé...
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik. - Shut up! Shut up!
Fils, tu mets ça en tubes, et c'est plus doux que du lait Nestlé.
Son, you put that in a bottle, you got something sweeter than Yoo-Hoo.
Plus doux que du lait Nestlé.
Sweeter than Yoo-Hoo.
Entre le numéro sur le Benco puis le Nesquick, quand tu attaques avec l'Ovomaltine...
You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit. By the time you get to Ovaltine- -
P.-S. : iI bosse pas pour nestlé?
And p.s., does he work for Nestle?
On fera une lettre de réclamation au fabricant.
We'll have to write the Nestlé Bunny about that.
Ma grand-mère a eu la recette de sa grand-mère, Nestlé Tollhouse.
My grandmother said she got it from her grandmother, "Nestley Toulouse."
Nestlé Tollhouse?
Nestlé Tollhouse?
Nestlé pense à vos gamins.
Nestle's makes the very best
Le lobby de Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's,
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé?
Nestlé, Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury,
Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury, General Mills...
Par exemple, quand Nestlé s'oppose à un syndicat paysan africain, c'est comme si Mike Tyson, Ie champion du monde de boxe, était envoyé sur le ring contre un Bengali au chômage qui meurt de faim.
For example, when Nestlé opposes a union African peasant it's like Mike Tyson, Ie world champion boxing was sent on ring against a Bengali unemployed starving.
La plus grande entreprise agro-alimentaire, celle qui emploie presque 300 OOO personnes, qui est active sur les cinq continents et qui contrôle 8000 marques, est Nestlé.
The largest company food, one that employs almost 300 people OOO, which is active on five continents and control 8000 marks is Nestlé.
Nestlé est actuellement dirigée par un sympathique Autrichien bronzé aux U.V. qui obéit lui-même à la logique interne de l'entreprise :
Nestlé is currently headed a friendly Austrian bronzed UV obeys itself to the internal logic of the enterprise :
Depuis maintenant sept ans, je suis responsable du groupe Nestlé, le plus grand groupe alimentaire mondial.
For seven years now, I am responsible Nestlé Group's largest food group world.
Mais quelqu'un a rangé le Hamburger Helper là où le Nesquick est censé être!
But somebody put the Hamburger Helper where the Nestlé Quick is supposed to go!
Ta mère a toujours du Nestlé's Quik?
Think your mother still keeps Nestlé's Quik around?
Hershey's, Nestlé, ATT, Southwestern Bell
McDonnell Douglas, Hershey, Nestlé, ATT Southwestern Bell,
Antonio, Nestlé Crunch avec riz soufflé enlevé.
Antonio, Nestle crunch with the crispy rice removed.
Grâce à une forme poussée de psychanalyse, ils ont su aider des sociétés comme Hallmark, Nestlé et Fébrèze à mieux comprendre la personnalité de leur marque.
By using an intense form of psychoanalysis, they've helped companies like Hallmark, Nestle, and Febreze better understand what they call their brand personality.
Les Raisinets? ( choco au raisin de Nestlé )
Raisinets?
J'ai besoin de me pelotonner sur une épaule.
Forgive me. Sometimes I just like to nestle on somebody's shoulder to get myself balanced.
Il se pelotonne sur mon épaule.
Likes to nestle on my shoulder.
Et se précipitent dans tes yeux C'est magique
And rush to nestle in your eyes It's magic
Montrez-moi un homme cajoleur
Show me a man who can nestle
Lait Nestle, nurse anglaise, vacances a la neige, dans le Midi, latin, anglais, cheval...
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
Vous aimez vous blottir dans leurs bras, comme un nourrisson.
you love to nestle in their arms like a baby.
Niche-le au creux de ton épaule, comme si c'était la femme de tes rêves!
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
Un Crunch à peine entamé.
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
On va fêter ça avec du bon Nesquik.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
Salut Ià-haut, faites la recharge du délicieux Nesquik.
Hello up there, time to recharge With delicious Nestle's Quick.
La journée, il se baladera dans le voisinage. La nuit, il se nichera entre les voitures dans notre garage.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
Et ensuite, blottis-toi contre lui. Quand il verra ces gambettes, et qu'il sentira ton parfum... et qu'il se perdra dans ces yeux marron...
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Et tout le pays l'écoutait à la radio et à la télé, car ce qu'il disait était proprement inouï pour la plupart des Soviétiques.
He speaks without notes, communicates with facility, and the whole world respects him, not just for being the leader of a superpower, but as a personality. The entire country would nestle to TV screens, for what he said was something novel and
Vous ne devez pas trop regarder Ou vous prélasser
* You mustn't nestle or gaze too much *
Tu as voulu faire entrer une indienne, l'Inde elle-même, en Amérique?
You wished to nestle an Indian girl, India itself... in America?
" Rien ne s'est rien passé mis à part le fait que j'ai été bercé dans la paille... de ton utérus pendant neuf mois... et d'avoir reçu pendant des années... les caresses de tes mains et de ta bouche.
"All I did was nestle in the straw of your womb for nine months... and receiving for many years the tender touch of your hands and lips."
Qui te serrait fort quand tu étais petit?
Who did you nestle up to?
- Mars 1996. Nuit du 26 au 27. Route de l'Esterel.
March of 1996, 26th's night, nestle road.
je veux une douzaine de rations double, une injection. Prêts avec 1 gramme de gâteaux au beurre de cacahuète et deux ampoules de Nesquick.
I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik.
Je souhaite une chose, me blottir au creux de ses seins pour y prendre des vacances.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation there.
Deux hommes dans leur étape sexuellement... D'accord, crépusculaire... Entrent dans une cage pour gagner le droit de se nicher entre tes reins... de déboucher ton Saint-Graal.
Two men in their sexual - okay, twilight - are about to enter a cage for the right to nestle into your loins... to uncork your holy grail.
Sympa votre petit nid d'amour.
Your love nestle is all right.
Je veux que tu sois heureux.
I just want you to be happy. Come on, nestle close.
Puisse le doux repos se loger en ton sein comme mon âme.
May sweet rest nestle in your breast, just like my soul.
Excusez-moi.
Let me just nestle through here.
Doug : "les chats se couchent près de leurs chatons"
" The cats nestle close to their kittens.
"et une colombe, peut-être, reviendra nicher ici."
"and a dove, may be, return to nestle here."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]