Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nightclubs

Nightclubs перевод на английский

293 параллельный перевод
Je savais pas qu'une femme qui sort en bo ^ ite toute seule avait de la classe.
I didn't know classy gals went alone to nightclubs.
Des night-clubs, des prostituées, des arnaqueurs et des petits malins.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
Leurs boîtes de nuit Et surtout Munchausen
The nightclubs they carouse in And best of all, Munchausen
Une série de descentes a conduit la police dans des clubs et des tripots appartenant à Johnny Vanning.
In a series of raids, police are swooping down on nightclubs and gambling joints owned or controlled by Johnny Vanning.
Bijouteries, drugstores, boîtes de nuit.
Jewelry shops, drugstores, nightclubs.
Boîtes de nuit.
Nightclubs.
Pour la première fois au cabaret, une nouvelle vedette.
Tonight we're gonna do a Christopher Columbus. We're bringing you a little gal that's new to nightclubs and almost everything else.
Les premiers à souffrir de la crise sont les speakeasies et les bootleggers.
First to feel the effects of the economic disaster which sweeps the country are the nightclubs, the speakeasies, and the bootleggers who serve them.
J'écoute ce qui se dit dans les dîners, les clubs, là où les hommes baissent la garde et les femmes parlent.
I hear things at dinner parties, nightclubs anywhere where men are off guard and wives talk.
Sortie des théâtres, soupers, boîtes de nuit!
Shows are just getting up. People are going to nightclubs and restaurants.
- Non, elle préférait les boîtes de nuit.
- No. Vicky liked the nightclubs.
Une fille qui jette des verres à la figure des gens... c'est du joli.
Any girl who throws drinks in people's faces in nightclubs... fine thing.
Soirées dansantes... boîtes de nuit... matches de catch...
Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
La maison va couler avec tous ces night-clubs!
Not if you keep leasing nightclubs, he don't.
Les fleurs, les chocolats, le parfum, les cabarets enfumés.
Flowers, candy, perfume. Smoky nightclubs, necking in a parked car.
J'en ai rencontré de drôles dans les bars et les boîtes.
I've met some pretty funny ones in bars and nightclubs.
A partir de maintenant, plus de Tin Pan Alley, pas de boîtes de nuit enfumées plus Plus de producteurs de Broadway comme George Adams.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.
À Londres, les night clubs sont comme à New York.
Hey, you don't know what you missed in London. - Nightclubs like New York.
les boîtes de nuit je n'aime que ça.
I've always loved nightclubs.
dans des boîtes de nuit où tout se trafique au marché noir.
... in wide-open, shameless, black-market nightclubs.
Les lumières, les théâtres, les fourrures, les boîtes de nuit.
Bright lights and theaters and furs and nightclubs.
Il y a différents cas, music-hall... cirque, cabaret.
Well, I mean all different kinds of show business. There's carnival and vaudeville, Ringling Brothers, nightclubs.
Qui a parlé de night-clubs?
Who said anything about nightclubs?
Je ne m'amuse jamais dans des tabarins.
I never have fun at nightclubs.
S'il s'agit d'une boîte de nuit, nous n'avons pas de quoi payer un verre à l'entraîneuse.
And as for nightclubs, where do we get the money to pay a hostess?
Fini, les boîtes de nuit!
I'm through hustling for nightclubs, for you or for anybody else.
Non, je travaille depuis deux ans dans les night clubs.
No. It's now been two years that I've worked in nightclubs.
Oui, avant je voulais faire du cinéma, maintenant je préfère les clubs de nuit.
Yes, before I wanted to be a movie star, but now I prefer nightclubs.
N'approchez pas des clubs.
Stay out of nightclubs.
- Et vous, vous aimez les clubs?
- You like nightclubs?
Et toi, pour qui les boîtes de nuit sont un supplice...
You, who finds nightclubs a grind...
Améne-la au cinéma, en boîte de nuit...
You know, take her out to nightclubs and picture shows, that sort of thing.
Oui, elle doit sortir danser, aller au théâtre, ce genre d'endroits.
You know, nightclubs, theaters, stuff like that.
Elle est habituée à aller danser.
She's used to nightclubs.
- A aller danser?
- Nightclubs?
Son frère s'occupe de paris illégaux, de transport, de prêts sur gage, d'immobilier, d'hôtels, de boîtes de nuit...
Rienzi's brother runs a wire service for race results, Transportation, a loan agency for bookies, real estate, hotels, nightclubs.
- Comédies musicales et boites de nuit.
- Musical comedy and nightclubs.
Ni à l'hôtel, ni au restaurant, ni en boîte.
You never see him anywhere. He's not at the hotels, restaurants, nightclubs.
Les spectacles, les clubs.
- New York. We'll see the shows, take in some nightclubs.
Il a dit : "Spectacles, clubs, s'amuser."
"Shows," he said. "Nightclubs," he said. "Fun," he said.
Dans les clubs. Danser. Ça va.
Nightclubs, dancing.
- Je suis sortie avec lui. - Barry Gordon?
- I went to the nightclubs with him.
Il faudra retravailler dans des boîtes!
- Do you want to work nightclubs all your life?
Et alors?
- What's wrong with nightclubs?
Nous passions notre temps en ville, dans les boîtes de nuits!
We spent half our time in town in bars and nightclubs.
Faire Ie tour des mêmes boîtes de nuit, boire Ia même...
Making the rounds of the same nightclubs, drinking the same old rotgut..
Il y a des boîtes de nuit.
There are a few nightclubs, sir.
Des gens qui feraient honneur à n'importe quel club.
Personalities, people who'll be a credit to the finest nightclubs.
Avec la famille, tu snobes ces musiciens parce qu'ils jouent dans les cabarets.
With family, you snub those musicians because they play in nightclubs.
C'est toujours dans les night-clubs, ou les fêtes, ou ce genre d'endroits.
This is still in nightclubs, or parties, or such places.
Ce n'est pas important.
It would be when I took you to the nightclubs, the theatre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]