Translate.vc / французский → английский / Ninny
Ninny перевод на английский
181 параллельный перевод
Allons, petite courge.
Come on, you little ninny.
J'irai vous retrouver, Pyrame, à la tombe de Nigaud.
I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
- De Nigaud?
- Ninny's?
- De Nigaud.
- Ninny's.
Voulez-vous me rejoindre immédiatement à la tombe de Nigaud?
Wilt thou... at Ninny's tomb meet me straightway?
Voici la tombe du vieux Nigaud.
This is old Ninny's tomb.
Vous devez penser que je suis vraiment bête.
Why, you must think I'm an awful ninny.
Tu dois penser que je suis vraiment sotte. Je parlais de mariage, du travail de Chris, et maintenant qu'il doit aller à Jersey City...
You must think I'm an awful ninny, all my talk about marriage and Chris'work, and now just because he has to go to Jersey City...
Je ne laisserai pas une femme me transformer en mauviette. Que se passe-t-il?
I ain't letting'no dame make a ninny out of me.
Ce nigaud de Travers n'a jamais tué personne.
I'm telling you that ninny Travers never killed anybody.
C'est une oie! Je la déteste!
Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny!
On peut mentir à une femme pour la complimenter... mais pas pour la faire passer pour une écervelée.
A woman doesn't mind you lying when you compliment her but she'd never forgive a lie that made her a moonstruck ninny.
Ne restez pas là.
Well, don't stand there like a ninny.
C'est un dadais.
He's a ninny.
Es-tu idiot au point de t'être fait prendre?
Are you such a ninny that you let them catch you too?
Vous ne pensez pas que j'aurais épousé un dadais, n'est-ce pas?
You don't suppose I'd marry a ninny, do you?
Vous voyez. Mon mari n'est pas le dadais que vous imaginez.
So you see, my husband isn't such a ninny as you may have imagined.
- Tu es stupide.
- You are a ninny!
Silence, nigaud.
Hush, you ninny.
Sérieusement, les empotés... devraient porter des jupes et se cacher sous les lits.
Seriously, though, if a man's a ninny... let him put on a dress and hide under the bed.
Pardon... C'est "bécasse" ou "oie".
With respect, sir, either ninny or nincompoop.
Avec toi, gamin?
With you, ninny?
Je suis une grande niaise ridicule mais ne m'éveillez pas.
I am a great big ridiculous ninny but do not wake me up.
- Je ne vais pas ramasser une gamelle pour faire plaisir à cette imbécile.
I'm not going to come a cropper to please that little ninny
Mais s'il veut se rendre ridicule, c'est son problème.
If he wants to make a ninny of himself, that's his affair.
Ça ne me regarde pas s'il veut se rendre ridicule.
It's none of my business if he wants to make a ninny of himself.
- ll se rend ridicule.
- He's making a ninny of himself.
Tu as peur qu'il crève de faim, cet imbécile que tu traînes partout?
Afraid this useless ninny won't make it one day without his allowance?
Je me fiche pas mal que tu le traites d'imbécile. Tu as compris?
This useless ninny is my business, you hear?
Tu vas tout lui donner, à cet escroc... tout jusqu'au dernier centime!
Now you can put your money in the ninny's hand. All of it, down to the last penny!
Je te trouvais tellement nunuche.
I used to think you were such a ninny.
- Ce qu'elle est gourde!
What a ninny!
Vous dansiez une valse avec une espèce de petite gourde.
You were dancing a waltz with a silly-looking ninny of a girl.
- "Vieux jobard." Il pouffe.
- "Old ninny." He bursts.
Espèce d'idiote.
You ninny.
Marnie, ne fais pas l'enfant!
- Marnie, stop acting like such a ninny.
Ne restez pas planté là.
I mean, just don't stand there like a ninny!
Quel nigaud je fais de ne pas avoir compris plus tôt!
What a silly, silly ninny I was not to have seen through it!
Ne soyez pas stupide.
Oh, don't be such a ninny.
Ambrose, tournez-vous, montrez-moi.
No man wants a little ninny. Ambrose, do a turn, let me see.
Rejoins-moi, pauvre niais!
- Come to me, ninny!
Si, nouille!
It's required, you ninny!
Baisse-toi, crétin!
Get down, ya ninny! - I said I'll- -
C'est un code à déchiffrer.
- Oh, don't be a ninny! It's obviously a code of some sort.
Regarde-moi cet enfoiré de plouc.
Look at this fucking ninny.
On ne va pas te la prendre ta poupée, ta mollasse.
No one cares for your ninny, your coquette.
Mais tu n'as rien du tout, crétin.
There's nothing there, you ninny.
Et vous deux aussi si vous continuez à croire ces sottises!
He's a ninny! So are the two of you if you keep believing such twaddle.
- Idiot.
- You ninny.
J'ai agi comme une gourde.
I acted like a ninny.
Je te renie.
Damn ninny.