Translate.vc / французский → английский / Nishi
Nishi перевод на английский
328 параллельный перевод
C'est Nishi-Ginza.
It's Nishi-Ginza.
- Non, probablement Nishi-Ginza.
- No, probably Nishi-Ginza.
- Nishi-Ginza?
- Nishi-Ginza?
Nishi s'inquiète de n'avoir pas reçu de réponse à son poème.
Saidoin is worried because you haven't sent a poem in return
Le seigneur Nishi ne peut-il vraiment garder un secret?
He tells everything
Produit par : TAKASHI NISHIHARA
Produced by TAKASHI NISHI HARA
A Nishi-Ginza. Ah bon!
To West Ginza
Nishi : MIFUNE Toshiro
TOSHIRO MIFUNE
CÉRÉMONIE DE MARIAGE DE M. NISHI ET MLLE IWABUCHI
NISHI AND IWABUCHI WEDDING PARTY
En ce qui concerne le jeune marié, M. Nishi Koichi, secrétaire du vice-président Iwabuchi... Secrétaire depuis ses fiançailles.
The bridegroom, Koichi Nishi, who stands here beside me, hardly needs me to enumerate the skills he has displayed as Vice President Iwabuchi's secretary.
Malheureusement, M. Nishi est orphelin...
Nishi, who lost his family to the war...
Il faisait quoi, avant?
What did this Nishi do before?
L'avenir de ce jeune homme est très prometteur.
Nishi's future prospects glow brightly indeed.
Pour tout vous dire, l'enquête sur le passé de Nishi n'a pas plu à mon père.
Frankly, my father isn't crazy about aspects of Nishi's past outlined in a detective agency's report.
Mais ce n'est pas lui qui épouse Nishi.
But then it's not my father who's getting married.
Moi aussi, je suis fou de lui.
Fact is, I love Nishi too.
C'est un homme d'une droiture rare de nos jours.
Since then, I've learned that Nishi has a rare sense of justice.
Des rumeurs prétendent qu'il profite du handicap de ma soeur et se marie par intérêt.
Rumors are flying about this wedding, about Nishi using my sister's disability to boost himself up the corporate ladder.
Nishi, je compte sur toi.
Hey, Nishi. I'm counting on you to look after my sister. She's had a tough life.
Nishi, si tu la rends malheureuse, je te tuerai!
Listen, Nishi. If you make my sister unhappy, I swear I'll kill you!
Même jour, destination : Nishi-Ogikubo.
Then, on the same day, a fare to Nishiogikubo.
Qui est M. Nishi?
What kind of person is Nishi?
Nishi est gentil avec toi?
Does Nishi... love you?
Qu'est-ce que Nishi fabrique?
I don't know what Nishi's up to.
Nishi!
Listen, Nishi.
Je vais boire avec Nishi.
I'll start a new round with Nishi.
Mais écoute, Nishi.
But listen, Nishi.
C'est de ma faute si elle boite!
It's my fault she's lame, Nishi.
Vous êtes satisfait de Nishi?
How are Nishi's performance evaluations?
Nishi est le nom d'un autre homme.
The real Koichi Nishi is elsewhere.
Nishi est là?
Where's Nishi?
Arrêtez de confier à Nishi des tâches dangereuses.
Stop making Nishi do your dirty work.
C'est bizarre. Qu'est-ce que Nishi...
What can Nishi be up to?
Nishi serait donc le fils de Furuya?
You mean to say Nishi is Furuya's son?
Mais son état civil est Nishi, pas Itakura.
But his legal name is Nishi, not Itakura.
C'est Nishi.
It's Nishi.
Nishi n'est pas du genre à se laisser apitoyer.
You can't get to Nishi with your sob stories.
J'avais pitié de Yoshiko et M. Nishi.
I felt sorry for Nishi-san and Yoshiko-san.
Tu veux qu'elle attendrisse Nishi.
Bringing in the woman to sweet-talk him - a low tactic.
Où est Nishi?
Where's Nishi?
Tatsuo est parti chercher Nishi avec son fusil.
Tatsuo left with his rifle, swearing he'd get Nishi.
Yoshiko, dis-moi où est Nishi.
Yoshiko, where's Nishi?
Tu n'es pas allée retrouver Nishi?
Didn't you go see him?
Je croyais que Tatsuo l'avait retrouvé en te suivant.
I'm afraid Tatsuo followed you to track down Nishi.
Je suis allée voir Nishi.
I did go to see Nishi.
Dis-moi vite où est Nishi!
Tell me now! Where is he?
Nishi, où est-il?
Nishi! Where's Nishi?
Alors, tu as... tué Nishi?
Did you shoot Nishi?
- À Nishi?
My relationship with Nishi?
Ici, Nishi.
Nishi speaking.
Tu n'es pas allé retrouver Nishi?
So you weren't out looking for Nishi?