Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Noble

Noble перевод на английский

6,114 параллельный перевод
Vous remplissez l'air d'une noble promesse. Seulement pour m'ordonner de m'incliner devant un putain de gamin? !
You fill the air with lofty promise, only to command I bow to a fucking boy?
Plus d'acier, forgé pour une noble cause.
More steel, forged towards purpose.
Je suis prête à tout pour atténuer la douleur du fils et du noble père.
I'd do anything to ease the suffering of both son, and noble father.
Le grand Spartacus tourne le dos à une noble cause.
The mighty Spartacus. Turning from noble cause.
Non. Seulement la Voix et la Volonté du Général peut tenir ce noble rôle.
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Il offrirait le trône de Jupiter en retour d'une guerison de ses blessures.
He would offer Jupiter's throne in return for festering disease that sprung from noble loins.
Pour que tu frappes le coeur d'un noble fils?
That you would strike at heart through noble son?
Ton "noble" fils a abusé d'elle.
Your "noble" fucking son forced himself inside her.
Je ne veux pas avoir l'air macabre, mais j'espère que tes nobles intentions obtiennent ses dividendes dans les élections.
I don't want to seem gruesome, but I hope your noble intentions get their results at the polls.
Mesdames et Messieurs, bravo à vous pour votre attirance pour une si noble cause.
Ladies and gentlemen, kudos to you for your attraction to such a worthy cause.
La princesse doit mener une vie digne de ces étoffes. Nous devons en faire une noble princesse.
It wants us to give her a life that suits these robes.
Telle est la volonté du Ciel.
To make her a noble princess.
Une princesse...
A noble princess?
À la capitale, elle deviendra une noble princesse dont un prince tombera amoureux. Elle y sera sûrement heureuse.
Living with nobles as a real princess she'll be happy.
Une noble princesse...
A noble princess...
Une noble princesse ne gambade pas çà et là aussi vulgairement.
A noble princess does not frolic and dance around in such a manner.
Princesse, Dame Sagami est ici pour vous conférer une éducation digne d'une noble princesse. Je l'ai fait venir de la cour impériale.
Your Highness I've summoned Lady Sagami from the palace to teach you the ways of a noble princess.
Une noble princesse?
A "noble princess"?
Moi, Sagami, je lui conférerai l'éducation irréprochable que doit avoir une noble princesse.
I will undertake to make her a truly fine lady.
Ainsi, la princesse, encadrée par Sagami, s'efforça d'acquérir des manières dignes de sa condition.
And so with Lady Sagami the princess began to learn the noble airs and graces of a lady.
Une noble princesse a très rarement l'occasion de se lever.
In any event, a noble lady stands only on rare occasions.
Sous la houlette de Sagami, la princesse s'efforça d'apprendre toujours plus.
Thus the princess seemed devoted to making a noble lady of herself.
Maintenant, tu es la mère d'une noble princesse.
You are now the mother of a noble princess.
Après la cérémonie de passage à l'âge adulte et le banquet donné à cette occasion, elle sera une noble princesse aux yeux de tous!
We'll have the naming ceremony after New Year's. After your coming-out banquet you'll be a true princess!
Ainsi, vous ne serez jamais une noble princesse.
You'll never be a fine princess looking like that.
Une noble princesse ne s'abaisse pas aux activités faisant transpirer.
A noble princess does not sweat.
Une noble princesse ne rit pas aux éclats en ouvrant la bouche.
A noble princess does not open her mouth and laugh.
Une noble princesse transpire et a parfois envie de rire à gorge déployée!
Even a princess must sweat and laugh out loud sometimes!
Non, une noble princesse...
No. A noble princess...
Une noble princesse n'est donc pas humaine!
Then a noble princess isn't human!
Comment? La coutume?
The custom for noble women, not commoners.
Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable.
You must marry a suitable gentleman as soon as possible.
Et soit c'est une brave et noble tentative, ou c'est Sodom et Gomorh.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Le noble gentilhomme de Séville prendra t'il sa pause?
Would the distinguished gentleman from Seville take five?
Des objectifs bien plus nobles... il va néanmoins, encore une fois, joindre la parole au geste... joindre le geste à la parole en rédigeant ces prêts... gérés par un opérateur peu scrupuleux, qui sera vigoureusement poursuivi.
Far more noble business pursuits... he is nevertheless, once again, going to put his mouth where his money... his... His money where his mouth is and write down these loans... administered by a rogue operator, who will be vigorously prosecuted.
Elle a mis votre père de côté et tous les autres nobles conseillers que l'Angleterre avait.
She has pushed aside your father and every other noble advisor England ever had.
Dieu a ordonné aux nobles d'Angleterre de se battre dans sa noble guerre, pour faire tomber cet imposteur, Edward, qui prit le trône à son vertueux roi, Henry.
God has commanded the nobles of England to fight his holy war, to strike down this pretender, Edward, who took the throne from his own righteous king, Henry.
Je pars vers d'autres aventures
"I'm off for other noble-hearted adventures."
Ils sont à Nobles?
They're at Noble's?
Et tous les passagers sont des gens de Nobles.
And all the passengers is folks from Noble's Holler.
Moi aller à Palourde pour passer moment marrant avec Quagmire le Noble et Joe la Roulette.
Hey, Lois, me make drive time to super fun Clam with noble Quagmire and wheel-monster Joe.
Même si nos intentions sont louables, on pourrait en payer le prix.
Even if our intentions are noble, We might have our own price to pay.
Hélas, les circonstance entourant notre séparation n'étaient pas si noble.
Alas, the circumstances surrounding our separation weren't quite so noble.
Aucun noble ne l'épouserais.
No nobleman would marry her.
Tu penses qu'il est un héros, me volant pour une noble cause.
You think he's a hero, stealing from me for some noble cause.
Ouais, bien, tu te rappelles de ce qui s'est passé la dernière fois que Detroit est venu à Noble.
Yeah, well, you remember what happened last time Detroit came to Noble.
C'est noble.
That's noble.
Mais noble ce n'est pas la même chose qu'utile.
But noble isn't the same as useful.
La plus noble qui soit... une mission d'amour.
The most noble mission there is- - a love mission.
C'est ce qui la rend si noble.
That's what makes it so noble!
♪ with her waves so blue ♪ stands our noble Alma Mater ♪
* Far above Cayuga's waters * with her waves so blue * stands our noble Alma Mater *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]