Translate.vc / французский → английский / Nobody
Nobody перевод на английский
60,967 параллельный перевод
Personne, à part...
Which nobody, other than...
Quelque part où on peut aller et personne ne nous trouvera.
Somewhere where we can go where nobody can find us.
David Miscavige s'est hissé à une position où il était en communication avec L. Ron Hubbard comme personne d'autre et ça lui a donné une énorme autorité de pouvoir dire à L. Ron Hubbard que des gens faisaient des choses ou que ceci ou cela se passait,
David Miscavige got himself into a position where he had communication with L. Ron Hubbard that nobody else had and it gave him enormous authority to be telling L. Ron Hubbard that people were doing things or this was happening,
Je pense que l'histoire de Ron montre que personne n'est à l'abri des pratiques abusives de la Scientologie.
I think Ron's story shows that nobody is immune to the abusive practices of Scientology.
Tout ce sujet de ces événements est... est vraiment intéressant parce que absolument personne n'en avait parlé auparavant.
This whole subject of these events is... is really interesting because literally nobody has ever talked about this before.
- Vraiment, jamais personne n'avait révélé ce que se passait vraiment dans ces événements.
- Really, nobody has ever exposed what really goes on in these events.
Personne n'est jamais d'humeur pour se faire défigurer, mais c'est ce qui va se passer, sauf si tu fais marche arrière.
Duh! Nobody's ever in the mood to get their face bashed in, but that's what's going to happen, unless you want to back down.
Jimmy, danse comme si personne te regardait.
Jim, dance like nobody's watching.
Nul n'a le droit de m'attraper par le cou!
Nobody picks me up by me scruff.
Personne.
Nobody.
Personne le sait.
Nobody knows!
Personne n'est au courant, sauf moi.
Nobody knows about it but me.
Personne ne nous verra ici.
Nobody will see us up here!
Personne ne s'intéresse à Ia façon dont les données ont été obtenues et diffusées, mais là, c'était différent.
Nobody's very interested in the details of how they actually got the data and spread it. But this was different.
Les informations sont téléchargées. Personne ne pourra les effacer.
Multiple sites are now being downloaded nobody is going to be able to erase that information.
Personne ne savait à l'époque.
And back then nobody did.
Personne ne remettait ça en question : " La compagnie vaut-elle vraiment un milliard?
I mean with nobody really questioning, could this really be a billion-dollar company?
Tu es un moins que rien.
You're a nobody.
Tout le monde s'en fiche!
Nobody will notice or care!
Tout le monde.
Not nobody.
Il se montra bon envers lui car jamais un humain ne naquit aussi démuni.
In the One must go, because nobody ever started with less.
Personne n'a mentionné de nom.
Nobody said names.
Il n'y avait personne.
There was nobody there. - No.
Pendant que tout le monde est coincé au sol, on fait des trucs sur des planches que personne n'a jamais vus.
That's why Triple-X. While everybody else is stuck on the ground, we're doing shit on the board nobody's ever even seen before.
Personne ne sait que je suis ici.
Nobody knows I'm here.
Personne n'entre à moins de prendre part à X-Game!
Nobody gets in unless you're an X-Game participant! You hear me?
Personne ne t'a vu?
Nobody saw you?
- On ne me voit jamais. - Bien.
Nobody ever sees me, boss.
Personne ne survivrait à une telle chute.
Nobody could survive that fall.
Personne n'est venu, ni parti.
Other than that, nothin'. Nobody came, nobody left.
Personne ne l'a prouvé, mais la rumeur circulait qu'Ed avait soudoyé Andy pour abandonner les charges d'homicide par imprudence.
Nobody proved anything, but there was a rumor going around that Ed paid Andy to drop the reckless manslaughter charges.
Personne ne tue personne.
- Nobody is killing anybody.
Pour éviter que quelqu'un d'autre soit tué, tu ferais mieux de nous dire ce que tu sais.
The best way for nobody else to get killed is for you to tell us what you know.
Tout le monde se fout qu'il ait signé le plaidoyer d'Ed.
Nobody cares that he signed off on Ed's plea deal.
Un verre n'a jamais tué personne.
It ain't like one drink never killed nobody.
Personne ne mérite une minute de votre attention, sauf si on vous la rend.
Nobody deserves a full minute of your attention unless they're giving it back to you.
Personne ne sait ce qui se passe après la mort.
Nobody knows what happens after you die.
Mais ma mère pensait que j'avais plus de chance ici, car personne ne me connaît, alors...
But my mom said I'd probably have a better chance here where nobody knew me, so...
- Il n'y a personne d'autre?
- Is nobody here with you?
Personne ne regarde.
Nobody's looking.
T'as remarqué que personne ne t'aime?
Have you noticed that nobody likes you?
Je fais le travail que personne ne veut faire.
I got the job nobody wants.
Plus personne n'a de véritable conversation.
Nobody has actual conversations anymore.
Personne ne comprend ces conneries.
Nobody actually understands that bullshit.
Tu as cru en moi quand personne ne le faisait.
You believed in me when nobody else ever did.
Personne te parle, trésor.
Nobody's talking to you, sweetheart.
Car personne ne te l'a dit.
Something nobody told you.
Personne ne le peut.
Nobody can.
Non, il n'emménagera pas.
No, ain't nobody doing that. Not doing that.
- Personne.
Ain't nobody.
Personne n'en veut.
Nobody wants it.