Translate.vc / французский → английский / Noche
Noche перевод на английский
173 параллельный перевод
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Como si fuera esta noche La ultima vez.
- Noche, Hondo!
- Noche, Hondo.
Bonne nuit.
Buenas noche!
Una noche, el rio passo!
One night I crossed the river!
Ces deux filles n'oublierons jamais cette nuit.
Estas muchachas, nunca olvidaran esta noche.
Comme ça si quelqu'un me voyait, il croit que j'ai passé la nuit avec Lolo.
Asi si alguien me viera, pensaran que pasé la noche con Lolo.
Ce soir je fais un dîné spécial.
Esta noche prepararé una cena especial.
Et bien, je n'ai pas envie de vous entendre parler toute la nuit de votre Don Juan.
Bueno, no tengo ganas de escucharte hablar de tu bello Don Juan toda la noche.
- On pourrait ce voir ce soir, d'accord?
- Nos vemos esta noche, ¿ bueno?
Ca vous dirait de venir à une fête ce soir?
¿ Te gustaria venir a una fiesta esta noche?
Steve, j'ai dit à Cricket qu'il pouvait rester avec ses amis sur le bateau ce soir.
Steve, le dije a Criquet que se quede con sus amigos en el barco esta noche.
- S'amuser est aussi de l'aventure.
No, no, esta noche no. Quiero dormir.
"Noche de Ronda".
That's "Noche de Ronda."
On leur demande "Noche de Ronda"?
Shall we have them play "Noche de Ronda"?
Comme si cette nuit
♫ Como si fuera esta noche
"moi, Juan Carlos la Noche viendrai à la rescousse de Princesse Laritza."
"'I, Juan Carlos la Noche will rescue Princess Laritza. "'
S'il faut quelqu'un au standard, je suis libre "esta noche".
Just want to let you know if you need somebody... to stay late and answer the phones I'm available esta noche.
Les nuits de Barcelone...
You had "Barcelona de Noche"...
¿ Qué tal esta noche?
What about tonight?
En plus, tu sais... Haciendo el amor toda la noche...
And who knows if... making love... all night long...
El creatro del noche.
- El criatura del noche.
Il fait partie de la Mala Noche.
He's Mala Noche, guys.
Le FBI considère la Mala Noche comme la plus dangereuse organisation criminelle aux USA, mesdames et messieurs.
The FBI considers the Mala Noche the most dangerous crime organization in the United States, ladies and gentlemen.
Est-ce qu'un Mala Noche peut vous faire mourir de peur?
Could a Mala Noche scare you to death?
En réaction à l'attaque la plus éhontée de la Mala Noche, une délégation législative du Sud de la Floride vient d'arriver de Tallahassee.
Reacting to the Mala Noche's most brazen attack to date, a legislative delegation from South Florida has just arrived from Tallahassee.
... au cimetière où la Mala Noche...
... at the gravesite where Mala Noche...
Je crois qu'on vient de trouver la planque de la Mala Noche.
I think we may have just found the location of the Mala Noches'hideout.
Mala Noche.
Mala Noche.
La Noche est internationale, yo.
Noche's international, yo.
Tu vois, du coup je me demande, Frank, pourquoi la Mala Noche serait ici?
See, the question becomes, Frank, why would Mala Noche be here?
Alors pourquoi la Mala Noche faisait ses paquets ici?
So what were the Mala Noche packing up in here?
Oui, vous importez des grenades pour la Mala Noche, n'est-ce pas?
Yes, you import hand grenades for the Mala Noche, don't you?
La Mala Noche est une dangereuse menace.
Mala Noche is a dangerous threat.
Ça fait des mois qu'on essaye de coincer la Noche pour trafic de grenades.
We've been trying to get the Noches on smuggling grenades into Florida for months.
On pensait que si Mlle Gonzales entendait quelque chose, on pourrait en obtenir un, et éradiquer la Mala Noche.
We thought if Ms. Gonzalez heard something, then we could get one, then bring the Mala Noches down.
Je veux savoir où se trouve la Mala Noche pour le moment, - et je ne veux pas de mensonge.
I want to know where the Mala Noche is right now, and I don't want you to lie to me.
La Mala Noche a réuni une universelle, Frank.
The Mala Noche have called for a universal, Frank.
On dit qu'elle vous a aidé pour l'histoire sur la Mala Noche.
I heard she helped you guys out on the Mala Noche thing.
Tu sais, pour l'affaire sur la Mala Noche.
You know, from the whole Mala Noche thing.
La Mala Noche.
Mala Noche.
Et un calibre de la Noche.
And a Noche caliber.
Son tatouage de la Noche.
His Noche tat.
Eric, je veux savoir qui fait les tatouages pour la Mala Noche.
Eric, I want to find out who does the tattoo work for the Mala Noche.
Il paraît que vous tatouez toute la Noche de Miami.
I hear you do the ink for all the Noches in Miami.
On connaît les rangs de la Noche.
We know the Noche ranks.
On trouve ce qui relie Claire Trinner à la Noche. Et on aura notre tueur.
We figure out the relationship between Claire Trinner and the Noche, and we've got our killer.
Et le petit, est pour moi.
Es una noche bella.
Ils sont trop épicés.
Daremos una fiesta a la noche en el Hilton Hammacka.
- Bonjour.
Cada noche tenemos las mejores fiestas de la isla.
Qui baise qui?
Mala noche.
Mala noche!
Every street Mexican on Sixth will think he can stick it in me.