Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nottingham

Nottingham перевод на английский

291 параллельный перевод
Par votre faute, satanés Normands!
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
Je lui transmettrai le message dès ce soir.
I'll give him that message at the baron's meeting in Nottingham tonight.
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
N'est-il pas bon d'être venue de Londres voir ces solides gaillards?
Was it worthwhile coming with me from London to see what stout fellows our Nottingham friends are?
Et mon brave shérif de Nottingham a peur de lui.
And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
Gisbourne revient à Nottingham et fera étape ce soir.
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
Guidez nos hôtes jusqu'à la route de Nottingham.
Take six men and guide our loyal host and his nervous friend to the Nottingham Road.
Vous repartez tels quels, à pied.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
Je suis désolé de ne pouvoir assister à votre châtiment.
And I'm sorry I can't be in Nottingham to see what Gisbourne has in store for you.
"Par décision de ce tribunal, demain midi, " sur la place de Nottingham, vous serez pendu "jusqu'à ce que mort s'ensuive."
"It is the sentence of this tribunal, on the morrow at high noon you be taken to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead."
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
Return to your abbey and make preparations to proclaim me king here in Nottingham, the day after tomorrow.
Sire, le prince va se faire sacrer par l'évêque de Black Canons.
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons to proclaim him king in Nottingham tomorrow.
En attaquant Nottingham?
By attacking Nottingham castle?
Tu es venu ici une fois de trop!
- You've come to Nottingham once too often!
Debout, baron de Locksley, marquis de Sherwood et Nottingham, avec terres et manoirs.
Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham and lord of all the lands and manors appertaining thereto.
En récompense de votre conduite à Cadix, de votre dévotion à l'honneur de votre pays, je vous nomme Lieutenant-Général d'Angleterre, vous confie le commandement de l'Armée et de la Flotte et vous confère le titre de Comte de Nottingham.
In grateful return for what you tried to do at Cádiz without thought of self and only for your country's honor I appoint you lord lieutenant, general of all England... Your Majesty.
- Je ne me tairai pas! Voulez-vous qu'il devienne mon supérieur?
Do you intend this Earl of Nottingham to take precedence over me?
Derby, j'imagine, Nottingham, et puis Londres.
Derby, I suppose. And Nottingham and then London.
Deux fois, quand tu étais à Nottingham.
Several times. I went to the Four Hundred with him twice while you were in Nottingham.
Sommes-nous en route pour Nottingham, Brittingham, Buckingham
Are we on our way to Nottingham, to Brittingham, to Buckingham
Car le duc de Nottingham n'offre pas la main de sa fille... à un homme sans titre de noblesse ou sans richesse, c'est ça?
Because Elwin of Nottingham does not grant the hand... of his daughter to one without money or a noble title. Is that not so?
- Des soldats l'emmenaient à Nottingham.
I saw them take him into Nottingham.
Isabelle Elwin ici-présente, baronne de Nottingham, selon les rites de la sainte église romaine?
Isabella Elwin, Baroness of Nottingham, according to the rites of the Holy Roman Church?
Isabelle Elwin, baronne de Nottingham ici-présente?
Isabella Elwin, Baroness of Nottingham?
J'aurais préféré l'assiéger au château de Nottingham.
I would have preferred to lay siege upon Nottingham Castle.
Message urgent pour sire Elwin de Nottingham.
Urgent message for Sir Elwin of Nottingham.
Le prince Jean arrive avec ses troupes. Ils sont à 50 km de Nottingham.
Prince John is approaching with his troops, and is... about 40 miles from Nottingham.
Je suis le duc de Nottingham!
I am the Duke of Nottingham. I am the Duke of Nottingham!
Par ma décision royale, je te nomme duc de Nottingham.
By royal command, you are now the Duke of Nottingham.
J'habite Nottingham avec ma mêre.
I live with my mother in Nottingham.
Ces dragons des chevaux légers de Kingston, dont Cumberland loua le "zèle dans la poursuite", viennent de Nottingham et sont bouchers de métier.
These troopers from the Duke of Kingston's Light Horse Regiment are later to be commended by Cumberland for their "zeal in the pursuit." Each of them comes from Nottingham. Each of them by trade is a butcher.
James Rae, comme les autres cavaliers de Kingston, a fait son devoir après la bataille. Il retourna à Nottingham où l'on rendra les honneurs au drapeau du régiment.
James Rae himself, who, like the other troopers of Kingston's Light Horse, played his pan in the battle when it was over, is later to return to Nottingham, where his regimental colours are to be laid to rest
Prospérité pour le comté de Nottingham et que Dieu garde notre auguste Roi.
"Long may the county of Nottingham flourish." "God save our ever august King."
- Nottingham.
- 7 : 55 to Nottingham.
Bonnes vacances, docteur. Henderson vous attend à Nottingham.
Well, have a good holiday, and Henderson will meet you.
Jim Clarke est le grand shérif de Nottingham?
Mu.m is Clarke Governor of Nottingham?
Le prochain arrêt est Nottingham, Sire.
Ooh! Yes, the next stop is Nottingham, sire.
Nottingham.
Notting... ham.
Et bien faisait d'agir de la sorte car avec les taxes, les pauvres habitants de Nottingham mouraient de faim.
And believe me, it's a good thing he did... because what with taxes and all... the poor folks of Nottingham were starving'to death.
Un jour, le bonheur reviendra à Nottingham. Vous verrez.
Someday, there'll be happiness again in Nottingham.
C'est ça, riez, gredins. Mais il va y avoir une grande fête à Nottingham.
All right, laugh, you two rogues... but there's gonna be a big to-do in Nottingham.
Ouais, cet immonde bâtard, l'Honorable Shérif de Nottingham.
Yeah. Old Bushel Britches, the Honourable Sheriff of Nottingham.
Les finalistes présents sont l'Honorable Shérif de Nottingham.
The final contestants are : The Honourable Sheriff of Nottingham.
Il taxait jusqu'au coeur et à l'âme de la population de Nottingham.
Why, he taxed the heart and soul out of the poor people of Nottingham.
Nottingham avait bien des ennuis.
Nottingham was in deep trouble.
Ici à Nottingham
But not in Nottingham
Loin de Nottingham?
Not in Nottingham
Posté à Nottingham.
Postmarked "Nottingham".
Un seul sifflement de ta langue fourchue, Persifleur, et tu iras à pied à Nottingham.
Now, look here. One more... One more hiss out of you...
Les serpents ne marchent pas, ils ondulent.
And you are walking to Nottingham. Snakes don't walk. They slither.
Le Très Insigne Shérif de Nottingham.
Here comes Old Bad News himself... the Honourable Sheriff of Nottingham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]