Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nouveau

Nouveau перевод на английский

89,382 параллельный перевод
Merci de m'avoir sauvé la vie à nouveau.
Thank you for saving my life again.
C'est comme si c'était Noël à nouveau.
It's like The Twelve Days of Christmas.
Mais peut-être que c'est juste un gars qui a honte de son passé, et qu'il cherche un nouveau départ.
But maybe he's just a guy who's ashamed of his past, and he's looking for a fresh start.
Ton nouveau monde est éblouissant.
Your new world is quite stunning.
Pour que notre peuple s'élève à nouveau, il a besoin d'un futur.
For our people to rise again, they need a future.
Nous avons un nouveau prisonnier qui arrive aujourd'hui.
Now, we have a new prisoner coming in today.
C'est nouveau.
That's new.
Je dois vous demander de vous abstenir de l'engager à nouveau.
I have to ask you to refrain from engaging again.
Pendant que le DOE amenait votre nouveau meilleur ami cyborg, ils ont trouvé ça.
Yep. When the DEO was intaking your new monocular best friend, they found this.
Avec un peu de TLC, un peu d'huile de coude, Nous l'avons à nouveau pleinement opérationnel.
But with a little TLC, little elbow grease, we've got it fully operational again.
Je ne pensais juste pas te revoir à nouveau.
I just really didn't think I was going to see you again.
Je vais aller travailler sur ce nouveau hacker Lebeckian.
I'm gonna go work on that new Lebeckian code breaker.
les graphiques arrivent avec un nouveau titre.
have Graphics come up with a new headline.
Donc j'ai de nouveau mon travail?
So I have my job back?
Tu préférais avoir une réunion des NSync ou JT et Britney de nouveau ensemble?
Would you rather have an NSync reunion or JT and Britney back together?
On devrait le tester à nouveau?
Shall we test it again?
Elle a dit travailler sur un nouveau projet.
She said she's working on a new project.
Qu'importe ce qui va suivre, je veux que vous vous rappelez de ne jamais douter de vous à nouveau.
Whatever happens next, I want you to remember never to doubt yourself again.
Bienvenue... au nouveau Daxam.
Welcome... to New Daxam.
Vous êtes là où vous appartenez, à côté de moi, dirigeant ce nouveau monde que nous allons créer ensemble.
You are where you belong, beside me, presiding over this new world that we will create together.
Nous avons traversé une mer d'étoiles pour vous apporter un nouveau chemin.
We have crossed a sea of stars in order to bring you a new way.
Bienvenue sur le nouveau Daxam.
Welcome to New Daxam.
Nous pouvons rebâtir à nouveau, et ouvrir la voie aux populations ravagées Pour résoudre une bonne fois pour toute.
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all.
C'est sympa de vous avoir à nouveau.
It's been nice having you around again.
Pour le moment nos intérêts sont alignés, mais quand ça sera terminé, nous serons à nouveau ennemies.
Right now our interests are aligned, but when this is over, we go back to being enemies.
Ils ont promis de rendre notre monde meilleur à nouveau, et ils ne savent rien à propos des gens qui rendent le monde meilleure.
They promise to make our world great again, and yet they know nothing about the people who make this world great.
Tu veux essayer quelque chose de nouveau?
Want to try something new?
Ça c'est assez nouveau.
Yeah, this is already pretty new.
- J'aime le nouveau tapis.
I like the new rug.
Si un des miens est à nouveau mordu, il nous en faudra plus.
If any of my family are ever bitten again, we'll need more.
J'ai du nouveau.
I have news.
On a l'opportunité de prendre un nouveau départ.
We have the opportunity for a fresh start.
On devrait peut-être utiliser ce jour de repos pour décider ce qu'on va faire de ce nouveau départ.
Perhaps we should both use this one quiet day to decide what we want our new beginning to be.
Cela devrait mettre des choses en marche de nouveau, mais tu dois le faire avant que le dernier grain de sable ne soit tombé.
That should start things up again, but you got to do it before the last grain of sand falls in this thing.
Mais quand il est à nouveau fait de chair...
But when it's once again made flesh...
Tu cries de nouveau dans ton sommeil.
You're shouting again in your sleep.
Si tu me manques de respect à nouveau, je te tranche la gorge.
_
Tu as battu Souris, tu seras mon nouveau champion.
You beat Mouse, you will be my new champion.
Ça ne suffit pas de savoir que le docteur a rendu visite à la maîtresse Castell la nuit, nous devons savoir quand ils se verront de nouveau.
It is not enough for us to know that the doctor went to visit Mistress Castell at night, we need to know when they plan to meet up again.
Nous construisons un nouveau monde.
We are building a new world.
Je pourrais suggérer que si notre nouveau gouverneur dirigeait le groupe pour rendre le prisonnier, le rendait au chef Opechancanough lui-même, un tel geste récolterait certainement les récompenses que vous méritez.
Might I suggest, that if our newly appointed governor were to lead the party to return the captive, hand him over to Chief Opechancanough himself, such a gesture would surely reap the rewards that you deserve.
Il me semble qu'une rencontre aussi importante, notre nouveau gouverneur confronté au chef des Pamunkey, ne devrait t-elle pas être correctement consignée?
It seems to me that such a momentous encounter, our new governor confronting the Pamunkey chief, should the occasion not be properly recorded?
Ils s'attendent à un nouveau jardin d'Eden, mais pas à en être l'engrais.
They're expecting the new garden of Eden, what they are not expecting is to be the fertiliser.
Que votre nouveau monde soit joyeux.
'We wish you a happy new world.'
Bienvenue dans votre nouveau monde.
'Welcome to your new world.
Bienvenue dans votre nouveau monde.
Welcome to your new world.
"Le nouveau Lord Sutcliffe fut trouvé affamé dans les rues de Londres..."
"The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..."
Mais je cherche un nouveau stylo.
But I am on the lookout for a new pen.
Tu as entendu parler d'un nouveau casino au nord-ouest de New York?
You heard anything about a new casino coming to upstate New York?
Et elle sait qu'elle devra quitter son travail pour s'occuper du nouveau bà © bà ©.
And she knows that she's going to have to quit her job to take care of this new baby.
Tu veux essayer quelque chose de nouveau?
Wanna try something new?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]