Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nâ

перевод на английский

34 параллельный перевод
Camp d'officiers prisonniers de guerre de Hallbach
PRISONER-OF-WAR CAMP NÂ ° 17 OFFICERS CAMP
Camp d'officiers prisonniers de guerre de Alsheim
OFFICERS PRISON CAMP NÂ ° 2
Camp d'officiers prisonniers de guerre de Sente
OFFICERS PRISON CAMP NÂ ° 9
Camp d'officiers prisonniers de guerre de Wintersborn
OFFICERS PRISON CAMP NÂ ° 14
NÂ °
No!
Équipe de sauvetage Nº1.
This is Rescue One.
Que nâ € ™ importe qui peut comprendre et sentir.
That anybody could understand and feel.
La classe a été faite par notre victime n ° 5,
The class was taught by victim number five,
Mass, dans la McLaren n ° 12 est en tête!
Jochen Mass, in the number 12 McLaren, takes the lead!
à ‡ a fait combien de temps que ce nâ © gatif est ici, ouvert?
Hey, how long has this neg roll been here... out in the open?
Je nâ € ™ aurais pas pu passer ce week-end avec la mà ¨ re de Schmidt sans toi.
I could not get through a weekend with Schmidt's mom without you.
On nâ € ™ oubliera pas.
We won't forget.
Je nâ € ™ ai plus dâ € ™ argent, je dois en emprunter un peu.
I don't have any money. I need to borrow a little bit.
Bien, je nâ € ™ ai pris que des cartes de crédit prépayées pour le voyage pour que je colle à mon budget.
Well, I only take prepaid debit cards with me on trips so I can stick to a budget.
- Je nâ € ™ ai pas de cartes de crédit!
- I don't have a credit card!
- Tu nâ € ™ as pas de cartes de crédit?
- You don't have a credit card?
Bien, on nâ € ™ a plus dâ € ™ argent!
So, we don't have any money?
Si on fait la manche jusquâ € ™ à ce que le train arrive, on nâ € ™ aura rien à faire.
So if we just stall until the train arrives, we never have to do anything.
Laissez-moi deviner, il nâ € ™ y a rien que vous puissiez faire.
Let me guess, there's nothing you can do.
- Je nâ € ™ ai pas dit à § a, Louise.
- I didn't say that, Louise.
- On nâ € ™ est pas prêts!
- We're not ready yet!
- On nâ € ™ est pas prêts, car je dois faire un truc, que vous nâ € ™ imaginiez pas que je puisse faire.
- We're not ready yet,'cause I got to do something that you didn't know I was about to do.
On nâ € ™ a pas le choix?
Look, we have no choice, okay?
Bien quâ € ™ une fois jâ € ™ ai dit à ma mà ¨ re que sa coupe lui allait... Et ce nâ € ™ était pas le cas.
Although I told my mother her hair looked good once... and it didn't.
Je nâ € ™ ai jamais eu de bonnes expériences ici.
I've just never had a good experience here.
- Honnêtement, je nâ € ™ en sais rien car je ne sais pas de quoi vous parlez.
- Obviously, I don't know because I have no idea what you're talking about.
parce que je nâ € ™ étais pas supposée rompre avec lui.
'cause I wasn't supposed to end up with him.
- Je nâ € ™ allais pas demander à § a.
- I wasn't gonna ask that.
Ce nâ € ™ est pas du Schmaegalman, mais prenez-le.
It's not Schmaegalman's, but take it.
Tu sais, tu nâ € ™ as rien à dire à ces gens.
You know, you have nothing to say to these people.
Car je ne serais pas l⠀ ™ homme que je suis aujourd⠀ ™ hui s⠀ ™ il n⠀ ™ y avait pas eu les expériences que j⠀ ™ ai eues ici.
Because I wouldn't be the man that I am today if it weren't for the experiences that I've had right here.
Oh, tu parles assurément beaucoup quand ta bouche n⠀ ™ est pas pleine⠀ ¦
Oh, you sure do talk a lot when your mouth isn't full...
- Si je n⠀ ™ étais..
- If I wasn't...
Si je n⠀ ™ étais pas juste tombés sur vous, vous les mecs, vous auriez...
If I didn't just run into you, you guys would have just been...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]