Translate.vc / французский → английский / Objection
Objection перевод на английский
5,954 параллельный перевод
Je fais une objection à tout ceci.
I object to all of this!
- Objection, votre honneur.
Objection, your honor.
Objection, votre honneur.
Objection, your honor.
Poursuivez.
Objection. Mr. Barba, move on.
Je veux répondre.
Objection. No, I want to answer that.
Auriez-vous sorti votre arme?
- Would you have pulled your gun? - Objection.
Rejeté.
- Objection. - Withdrawn.
- Objection!
- Objection!
Okay, objection.
Blue? Okay, I object.
Si quelqu'un voit une objection à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
If anybody has any objection to this union, you speak now, or forever hold your peace.
Objection, Votre Honneur, hors sujet.
Objection, Your Honor, irrelevant.
- Objection.
- Objection.
Objection, Votre Honneur.
Objection, Your Honor.
Objection!
- Objection!
Objection.
Objection.
Objection, Votre Honneur!
Objection, Your Honor!
- Aucune objection?
Any objections?
Objection!
Objection!
Objection, votre honneur?
Objection, your honor.
Je fais objection. Toutes ces questions sont diffamatoires.
I object to this whole line of questioning as defamatory.
Votre objection est notée.
And your objection is preserved for the record.
Monsieur Lee, dans une tentative maladroite d'intimidation,
Mr. Lee, in a clumsy attempt at intimidation, - Objection.
- Objection. - Aurait pu le dire à voix basse.
- Might have said it too quietly.
- Objection. Pertinence.
- I have an objection.
Oui.
Is that an objection?
Objection.
Yeah, it is.
Maitre, avez-vous un contre-argument?
Objection. Uh, Counselor, do you have a counterargument?
Pouvez-vous nous parler de la santé mentale de votre mari à ce moment-là? Objection. Opinion d'un témoin non expert.
Could you comment on your husband's mental state at that time?
Si le Premier ministre Chirac ne voit pas d'inconvenient a ce que le Premier ministre Chaban-Delmas prenne la parole.
If Prime Minister Chirac has no objection to Prime Minister Chaban-Delmas speaking.
Voici leur seule véritable objection : ils ne vous font pas confiance.
The only real objection that they have is that they don't trust you guys.
Objection!
- Objection.
Objection.
Objection. Relevance.
Alors, M. Blandon, qu'est-ce que la C.I.A. vous demandait de faire?
So, Mr. Blandon... what did the CIA have you do? Objection!
M. Blandon, la C.I.A. savait-elle que vous vendiez de la cocaïne pour acheter des armes et des fournitures afin d'appuyer sa cause?
Mr. Blandon... did the CIA specifically know that you were selling cocaine... to buy guns and supplies to support its cause? Objection!
Objection! Ces questions n'ont aucune pertinence.
This line of questioning has absolutely no relevance.
Objection?
Objection?
C'est une objection personnelle.
Well, it's a personal objection.
Je ne vois aucune objection.
I see no objection.
Objection. Son parcours n'est pas en cause.
The deputy's credentials are not in question.
Objection.
- Objection.
Monsieur, en quoi ai-je déformé votre témoignage?
Sir, how have I mischaracterized your testimony? Objection.
Objection. Il en a terminé.
He said no more questions.
Objection. Spéculation.
Calls for speculation.
Je n'y vois pas d'objection.
I don't see why not.
Des objections?
Any objection?
Objection, votre Honneur.
Objection, Your Honor.
Objection notée.
Objection noted.
Est-ce une objection?
This is about a will.
- Retenu.
Objection.
Objection!
Relevance, your honor!
Objection!
Objection.