Translate.vc / французский → английский / Objective
Objective перевод на английский
2,034 параллельный перевод
Le but, les mecs c'est de faire péter les plombs à quelqu'un
The objective, guys, is to drive somebody crazy. - Okay.
Prentiss... J'ai besoin de savoir que vous pouvez être objective.
Prentiss... this is the job, and I need to know that you can be objective.
Pourrais-tu être objectif?
Can you be objective here?
Écoute, selon n'importe quel modèle, tu as un être humain horrible comme père, mais j'essaie d'avancer.
Listen, under any objective standard, you have a horrible human being for a father, but I-I'm trying to move on.
Si je menais une expérience objective sur mon père, en observant son comportement je... je devrais en conclure qu'il m'aime.
If I was conducting an objective experiment on my father, observing his behavior,
- Tu es pas objective.
- You can be prejudiced.
Je dois m'assurer, qu'à chaque étape, le client est certain de son objectif.
The credo says make sure the client is committed to their objective at each step.
Je crois que vous n'êtes pas très objective.
Perhaps you're not objective when it comes to Hartmann.
Pas de système de mesures objectif sans nombre.
Can't have an objective system of measurement without numbers.
Elle m'a donné des forces et un objectif... pour tout embrasser.
It has given me strength and objective.
Son objectif premier est de paralyser des dirigeants étrangers.
Its prime objective is to disable foreign leaders.
L'objectif de l'attaque était de pirater notre réseau militaire.
The objective of the attack was to hack our military network.
À l'ordre du jour du sommet du G8, l'inquiétude des médecins sur le nombre de victimes de cette mystérieuse grippe.
The objective for today's G8 summit was the concern of the medical community over the escalating cases of this mysterious flu virus.
L'objet du jeu, c'est de ne pas tomber entre les mains de la maman et de son équipe légale.
"The Deadbeat Daddies." The objective of the game is to avoid your baby mama... her legal team... you gotta keep switching your social security number, and they can't get a DNA sample.
Mais je ne crois pas à la réalité objective de l'être avec lequel je converse.
But I can't believe in the objective reality of the person with whom I'm conversing. I...
mon double. En un sens, c'est bien ce qu'il est... ce qui ne signifie pas qu'il n'a pas d'existence objective indépendante.
Well, in a sense, that's what he is, but... that doesn't mean he doesn't exist in an objective way independently.
- et je sais de quoi je parle - sans être sûr de façon objective d'avoir connu l'amour ou non.
Damn it. And not really know if it was love or not.
Je ne suis pas vraiment une observatrice objective.
I'm not exactly an objective observer.
FIBRES RECONSTITUÉES VÊTEMENTS RECYCLÉS Aujourd'hui, l'objectif des nouveaux concepteurs, c'est le bien-être de toute vie.
Our project today, for a new generation of designers is the welfare of all of life as a practical objective.
Une horloge se réfère à une autre horloge.
The objective referent of clock is another clock.
C'est plus facile pour moi d'avoir les idées claires.
Well, it's probably just easier for me to be objective right now.
On a le même but.
We have the same objective.
CIBLE EN VUE
AT SIGHT OBJECTIVE
Tu es ma fille, je ne suis pas objective.
You're my daughter. I'm not objective.
Quel est notre objectif?
Our objective is?
L'I.A.D. est censé être les yeux objectifs du département.
I.A.D.'s supposed to be the objective eyes of the department.
Le premier objectif de ce conseil de police pour les 18 prochains mois sera de bannir la corruption de nos rangs.
It's the primary objective of this Police Council over the next 18 months to squash corruption within our own ranks.
L'apparence d'un monde objectif, qui se distingue du moi subjectif, n'est que la forme imaginaire dans laquelle la conscience se réalise entièrement.
The appearance of an objective world distinguishable from the subjective self is but the imaginary form in which consciousness perfectly realizes itself.
Pour ce qu'elle a fait il n'y avait aucune excuse objective.
For what she did there was no objective excuse.
D'abord, souvenez-vous toujours de votre objectif.
First off, never forget your objective.
Bilan? Ils ont des pertes et ont dû atterrir.
They have dead and wounded, and didn't land at the objective.
Tu n'es pas objective.
You're not objective.
Juste les suivre, vous savez, prendre des photos et répertorier leurs activités et ensuite compiler le tout de manière très objective, dans un album très esthétique, et tout ça est vraiment très...
Like I follow them around take pictures and log their activities. Then compile it all in a factually accurate, yet aesthetically pleasing scrapbook. It's all very-
L'ennemi a l'intention de frapper directement le coeur du QG... au rapport. l'ennemi attaque tout objet présentant une menace dans un périmètre inconnu.
Its objective is a direct attack on our NERV HQ, is it? Well then, let's hear the results of each department's analysis. Judging from the previous battle the target automatically engages any enemy within a certain range.
Vos directives sont les mêmes :
Your objective remains the same- -
Vos directives sont les mêmes :
Your objective remains the same :
Votre objectif : L'usine Bloomfield de Jefferson Heights.
Your objective is the Bloomfield copper facility in Jefferson Heights.
Votre objectif n'est pas de tuer.
Your objective isn't to cause casualties.
Votre objectif est d'obtenir le paquet.
Your objective is to obtain the package.
Je crois que Jack est mal placé pour être objectif concernant son père.
I don't think we can count on Jack being objective about hisfather right now.
Peu importe qu'il soit objectif, s'il a raison?
Who cares if he's being objective, if he's right?
Notre objectif principal est de capturer Anatoly Markov, le consul.
Our primary objective is to abduct Anatoly Markov, the consul.
L'objectif premier de cette mission est d'éliminer les cibles militaires clés.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Essentiellement basée sur leurs niveaux, et leurs performances passées pour obtenir une évaluation de chacun de ces sportifs.
Essentially, we used skill level and past performance to create an objective rating for each fighter.
C'est quoi l'intérêt de tout ça?
Which is the objective?
- Ces cibles ennemies viennent d'apparaitre de nulle part.
- Enemy objective has appeared.
Maintenant elles apparaisssent comme des cibles ennemies.
Now they appear as enemy objective.
Pour escorter Mitchel.
It is the objective, Mitchel.
Jusqu'ici, il a fait courir Colby, d'ici, jusque là, puis là. Mais dans quel but?
So far, he's moved Colby from here to here to here to here with what objective?
Nous allons donc continuer notre enquête et nos actions seront considérées comme indépendantes.
Consequently, so that everything proceeds as usual, our objective will henceforth be regarded as independent action.
À votre arrivée, vous enverrez un signal pendant au moins 3 minutes.
The objective upon landing is to transmit the signal from Tokyo a minimum of 3 minutes in order to situate the satellite.