Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Occupation

Occupation перевод на английский

1,972 параллельный перевод
Encore six ans avant la fin de l'occupation.
Still six more years till the hand over
Et je me fous d'israël, de l'occupation, et de la Croix-Rouge!
And the hell with Israel, the occupation, and the Red Cross!
Maudites soient l'occupation et l'injustice.
A curse on the occupation and injustice!
Peut-être que c'est dû à une sorte de maladie de l'occupation.
Maybe it was some kinda occupational disease
Quand la 8e armée a eu besoin de l'aide des Japonais, elle a demandé aux médecins autochtones d'administrer du D D T pour éviter une épidémie de typhus.
When the eighth army needed Jap civilians to help them out in our occupation they called on native doctors to administer DDT under the supervision of our men to stand a potential typhus epidemic.
Aucune famille n'a été épargnée par la guerre et les cinquante années d'occupation.
There isn't a family left untouched by the war and 50 years of occupation.
C'est une bonne occupation.
It's a good occupation.
Profession :
Occupation :
C'est ma seule occupation.
It's all I do.
Au moyen âge, les surnoms reflétaient souvent les origines ou le métier des gens ils étaient donc à la fois descriptifs et pratiques
In medieval times, surnames often reflected a person's origin or occupation so they were descriptive as well as utilitarian.
Une adolescente qui a réussi à expulser les anglais après des années d'occupation, et toi tu as des problèmes pour faire marcher ton ipod.
A teenage girl who managed to drive the British out after years of occupation, and you have trouble working your ipod.
Alors, ce Rowan n'a pas de casier, il est dans le pays légalement... et il se dit dans les ventes.
So Rowan doesn't have a record. He's in the country legally... and he lists his occupation as retail sales.
- Qualité?
- Occupation?
Est-ce une saine occupation que ce... jeu auquel tu joues?
Is that a safe occupation in this... ah... what is this game you're playing?
- Et quelle est votre profession?
- And what is your occupation?
- Ma profession?
- Occupation?
Et depuis quand exactement exercez-vous?
And exactly how long has this been your occupation, Mr Little?
Il y a eu une réservation sans occupation.
There was one no-show on a reservation at that time.
Transformer la maison de cette prof, transforme aussi sa fonction.
Your toilet paperers wanted to transform the art teacher's house, thus transforming her entire occupation.
Il était déterminé à le sauver en réformant le pays, prenant ainsi le chemin inverse de ses prédécesseurs, y compris au sujet de l'occupation de l'Afghanistan.
He was determined to try and save it through political reform and this meant reversing the policies of his predecessors including the occupation of Afghanistan.
Ne m'observe pas quand je dors, trouve une occupation.
Stop staring at me. Go and find something to do.
- Profession?
- Occupation?
Aucun elfe n'a le droit d'exercer d'autres activités que le chant, la jonglerie ou la bouffonnerie.
No elf shall be engaged in any occupation other than singing, juggling and / or tomfoolery.
Pour moi, la chasse est un métier noble
For me, hunting is a noble occupation.
C'est noble aussi de montrer les trésors de votre pays à des gens qui en ignorent tout
I think it's also a noble occupation to share treasures of your countries - to people who don't know anything about them.
T'as déjà pensé à un autre boulot?
Have you ever considered another occupation?
C'est son métier?
That's his occupation?
Que faites-vous exactement, Nashawn?
What exactly is your occupation, Nashawn?
Tout ce que je sais, c'est que quand un tisserand veut changer de métier et devenir paysan,
All I know is that a weaver who changed his occupation by becoming a farmer cannot feed his family
Occupation?
Occupation?
Ses parents sont morts pendant l'Occupation.
His parents died during the Occupation.
On leur trouvera de l'occupation.
We can always find a use for that type.
Eux, ils luttent contre une occupation illégale.
At least they're fighting against an illegal occupation.
J'ai eu 15 ans sous l'occupation française.
I was 15 under French rule.
Activité d'appoint dans une économie en mutation.
It's a sideline occupation for an ever-changing economy.
Maintenant, la banque est un travail honteux.
Now, banking, there's a shameful occupation.
L'occupation serait d'arriver au centre de la ville et de hisser le drapeau américain.
Occupation will be us rolling into the center of town and raising the American flag.
Tu sais ce qu'il fait?
Do you know his occupation?
Profession?
- Occupation?
Profession?
Occupation?
Je vous ai demandé votre profession.
I ask ed you for your occupation.
- Profession?
Occupation?
J'écouterai vos propositions quand vous serez de bonne foi et cesserez l'occupation.
I am not interested in your proposals until you show good faith, and end the occupation.
Les travailleuses de Brukman faisaient face au même dilemme.
Before their occupation, the women of Brukman were in exactly that dilemma.
Notre ligne de défense face à l'ordre d'expulsion, ce fut d'exposer à la Justice que le délit n'était pas l'occupation de l'usine par les ouvriers, mais le fait que Zanon fermait l'usine en braquant une arme sur la tempe des ouvriers en disant :
Our defense against the eviction order is showing the Justice system that no crime was committed by the workers in the factory, but rather by Zanón, who wanted to close the factory, and put a gun to the workers'heads and said :
Occupation... Artisan du manga.
Occupation... manga artisan.
Je t'ai envié quand tu as dit écrire des BD.
I envied you when you said your occupation was a comic writer.
Une occupation.
Occupation
L'histoire d'une reporter qui rentre dans la troupe de majorettes d'un collège pour enquêter sur la nature dégradante d'une telle occupation ;
[Narrator] A 1974 film that was difficult to label, it was the story of a female reporter who joined a college cheerleading team in order to expose its demeaning nature.
Rose, faut te trouver une occupation.
Rose, you've got to get a hobby.
Quel était votre métier?
- What was your occupation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]