Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Oder

Oder перевод на английский

38 параллельный перевод
Oder liegt das "Hotel du Globe"?
How to get to'Hotel du Globe'? Straight ahead, Major.
Ca dépend, pour sechs Personen normales.. .. oder pour ein Person anormale, ein gross Person.
It depends whether they're normal or abnormal, a fat person.
Emanuel vécut quelque temps comme étudiant à Francfort sur l'Oder, où en même temps il enseignait le clavier, et devint bientôt musicien de la chapelle du roi de Prusse et claveciniste de celui-ci.
Emanuel lived for some time as a student in Frankfurt-on-the-Oder, and soon became a musician and accompanist to the King of Prussia.
Wallenstein assiégeait Stralsund en Allemagne.
Wallenstein, set siege to Strapsunt in Germany at the mouth of the Oder.
A l'embouchure de l'Oder?
At the mouth of the Oder?
Les obus lancés de l'autre rive de l'Oder s'abattent en sifflant sur la ville, et défoncent le haut des immeubles dans un vacarme épouvantable.
astrology is a royal art AII my big actions are undertaken at certain phases of the moon
Touchez pas à l'Oder. Touchez pas à la Nysa.
Hands o _ the Odra Hands o _ the Nysa
Équipée de capteurs qui préviennent l'envie d'uriner en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire, la machine a déjà éliminé toute présence d'urine et d'excréments.
But our machine has eliminated this problem! If the system detects a faint oder, an extension automatically vacuums waste from the patient.
Domicile, hotel, 1 2 000 ".
"Home or hotel, 12,000 ( 72 E )". ( nicht zu teuer oder? ; - ) )
Oh, sure, à Bochum ou Weisbaden vous pouvez obtenir un petit garçon pour 30 marks ou presque rien, mais à Duisberg...
Oh, sure, in Bochum oder Weisbaden you can get a boy for 30 marks or maybe nothing, but in Duisberg...
On prend 40 mecs à la frontière... ils embarquent le film et ils retournent en Roumanie.
We get 40 men from across the Oder they grab the film and return to Romania the same night.
Ordre divin...
Divine oder...
Du 24e étage de la Tour Oder.
Broadcasting from the 24th floor of the Oder Tower.
Du 24e étage de la Tour Oder.
From the 24th floor of the Oder Tower.
Francfort sur l'Oder sera un grand centre industriel.
We believe in Frankfurt-Oder as an industrial centre.
Les Russes semblent être maîtres d'un pont de chemin de fer sur l'Oder.
Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder.
L'ennemi n'a pas de batterie sur l'Oder.
The enemy has no railway artillery near the Oder.
Ce pont sur l'Oder...
- That railway bridge over the Oder...
- Si j'ai bien compris.
- So ist das zu verstehen, oder wie?
C'est bon, si vous pensez que ça ne marchera pas entre nous...
Ist in Ordnung, wenn ihr meint, wir passen nicht zusammen oder wenn...
Je peux dire en 20 secondes s'il a du talent ou pas.
Ich erkenne in 20 Sekunden, ob er Talent hat oder nicht.
Ou parfois les Arabes, les Indiens.
Manchmal auch die Araber oder Inder.
L'eau a détruit les indices.
In oder to help our evidence,
"Combien de personnes entre les rivières de l'Elbe et l'Oder,"
"How many people between the Elbe and Oder rivers,"
Oder.
Oder.
Die Oder.
Die Oder.
"Die Oder."
Die Oder.
Ce sont les notres ou les leurs?
sind das unsere oder ihre?
"Quelle est la cible?" "Nous ou eux?"
Was ist das Ziel? Ihre oder unseres
Et les secours arrivent, ou pas?
Also, ist Hilfe unterwegs oder nicht?
Si t'as un problème, tu en parles à Jimmy ou Bill.
Wenn du ein Problem hast, regel das mit Jimmy oder Bill.
Les russes subissent une lourde défaite près de Francfort et Der Oder.
The Russians suffered a mighty defeat near Frankfurt an der Oder.
Himmel oder Hölle? Ciel ou enfer?
Heaven or hell?
C'est vrai ou pas?
Ist doch so, oder?
On allait au Tresor à Berlin in 1990, début 1991 mais aussi certainement à Francfort sur Oder, Rauen en fait tant qu'il restait de l'essence dans le réservoir.
We drove to Berlin, to Tresor in late 1 990, early 1 991, and then also to Frankfurt / Oder, to Rauen wherever we had enough petrol to go to.
Hat es bei dir einen Einbruch gegeben, oder...
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Au bord de l'Oder
♪ We'll meet again ♪ By the banks of the Oder ♪
Attention, je vous parle de l'Obergruppenführer SS Fegelein!
Enemy shells are whistling into the city from across the River Oder

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]