Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Onion

Onion перевод на английский

1,114 параллельный перевод
Fromage et oignons.
- Cheese and onion.
Je vois que vous mangez la peau du citron.
So does the onion. Together, they fight better.
On s'est vus la nuit dernière, au Blue Onion.
remember WE met the other night at thE blue Onion?
Mais le poème peut aussi bien naître d'une pelure d'oignon que d'un amour perdu.
But the poem can be born from an onion or from a lost love.
"Le sujet poétique peut aussi bien naître d'une pelure d'oignon... " que d'un amour perdu. "
"The poem can be born from an onion or from a lost love."
Barn, la vie, c'est comme un oignon.
Barn, sometimes life is like an onion.
Tu peux me servir une boisson fraiche, avec des oignons frits ou des frites ou autre.
Could you bring me a cold drink or a slice of onion or a side of fries or something, maybe?
Malédiction. "Cher ennemi, je te maudis et espère qu'un malheur t'arrivera, par exemple, qu'un oignon tombera sur ta tête."
Curse. "Dear Enemy, I curse you and hope that something unpleasant happens to you, like an onion falling on your head."
- Je vais faire une soupe à l'oignon. Peut-être ça l'aidera.
I'll cook onion soup, it might help.
Ah, Pierre et Jacques, les marchands d'oignons.
AH, PIERRE AND JACQUES, THE ONION SELLERS.
Pourquoi êtes-vous habillés en marchands d'oignons?
WHY ARE YOU DRESSED IN THE FASHION OF ONION SELLERS?
Nous devons rendre ces marchands d'oignons heureux.
WE MUST KEEP THOSE ONION SELLERS HAPPY.
Désormais, ils sont dans le restaurant, déguisés en marchands d'oignons.
OH, NO, NO. THEY ARE NOW IN THE RESTAURANT DISGUISED AS ONION SELLERS.
Ce sont des vêtements de marchands d'oignons.
THESE ARE THE CLOTHES OF ONION SELLERS.
Vous savez, Colonel, c'est tout à fait agréable d'être un marchand d'oignon Français.
YOU KNOW, COLONEL, IT IS QUITE PLEASANT TO BE A FRENCH ONION SELLER.
Oh mon Dieu, encore des marchands d'oignons.
OH MY GOD, MORE ONION SELLERS.
Pourquoi êtes-vous habillée comme un marchand d'oignons?
WHY ARE YOU DRESSED AS AN ONION SELLER?
Il est aussi déguisé en marchand d'oignons.
HE IS ALSO DISGUISED AS AN ONION SELLER.
Je suis juste un simple marchand d'oignons qui cherche du vin et de la nourriture.
I AM JUST A SIMPLE ONION SELLER IN SEARCH OF WINE AND FOOD.
Assis! Oui, Herr marchand d'oignons.
- YES, HERR ONION SELLER.
Monsieur René, ce marchand d'oignons là, c'est un autre cousin?
MONSIEUR RENE, THAT ONION SELLER THERE, IS HE ANOTHER COUSIN?
... Ils arriveront dans 4 jours, déguisés en vendeurs d'oignons.
- Two British airmen are in a farmhouse twenty miles from here. ... They will arrive in four days, disguised as onion sellers.
Du vin sur la maison pour mes vieux amis, Jacques and Pierre, les marchands d'oignons.
Jacques, Pierre, my old friends - - Wine on the house for my old friends, Jacques and Pierre, the onion sellers.
Et un oignon cru pour couronner le tout.
Then chewing'up a whole raw onion like it was an apple.
Pour me divertir, je mangeais de l'oignon.
For fun, I ate onion sandwiches.
Alors, le steak ou la soupe à l'oignon?
Then perhaps the steak and onion soup.
Vous voulez acheter des oignons?
Want to buy onion?
Vous avez assez pour un oignon.
You have enough for one onion.
Et vous savez comment... promettez-lui une glace, un oignon et une pépée tous les matins sur l'Arche,
You have the right approach. Promise him an ice-cream, onion and a good lay every morning on the Ark,
Chaque semaine, on ira plus profond.
Each week we peel another layer off the onion.
Pourquoi pas : "Spécial Ciboule"?
How about "Spring Onion Noodles"?
ou "Spécial Maison"?
Or "Spring Onion Special"?
"Spécial Maison".
"Spring Onion Special".
1 Spécial Maison.
A Spring Onion Special.
Massette, asclépias, oignon sauvage, et d'autres choses.
Cattail, milkweed, wild onion, other things.
Une bonne soupe à l'oignon.
A good onion soup.
- Ma mère. Y a trop d'oignons.
Too much onion.
On en a gout barbecue, sel et vinaigre, crème et oignons.
We got barbecue, salt vinegar, sour cream and onion.
"Ajoutez un oignon finement haché."
"Add one-fourth cup finely minced onion."
Nous en avons 3 variétés, là.
We've got three different kinds of onion here.
Oignons.
- Onion.
Va glousser ailleurs avant que je t'arrache le gésier et que je te fourre un oignon dans le bec.
Now cluck off before I extract your giblets and shove an onion between the lips you never kiss with.
Racle tous les cornichons et les oignons en trop.
You'll wanna scrape off the extra pickle and onion.
Pourriez-vous ajouter 2 commandes de rondelles d'oignon?
Could you add on two orders of onion rings?
Mais il y a un oignon dedans. C'est délicieux.
But it's got an onion in it.
Des tomates, des concombres... du poivron, de l'oignon... une gousse d'ail... de l'huile, du sel, du vinaigre... du pain rassis et de l'eau.
Tomatoes, cucumbers... bell pepper, onion... one garlic clove... oil, salt, vinegar... some day-old bread, and water.
Il a été grillé comme un steak.
Fried him like an onion.
Un oignon, une gousse d'ail, de la polenta froide sur l'étagère.
An onion, a piece of garlic, a piece of cold cornbread of the shelf.
Pas de tomates, des oignons supplémentaires.
Hold the tomato, extra onion.
- Beignets d'oignons?
- Who wants onion rings? - Yeah. Here.
Non, c'est une histoire sur la peur.
Tomato, onion, ketchup, pickle, and a squirt of beef squeezings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]