Translate.vc / французский → английский / Oprah
Oprah перевод на английский
1,200 параллельный перевод
Un jour. Oprah remplit tout l'écran. le lendemain. c'est un micro pixel.
One minute she fills the screen the next she's just a little eyeball!
Coupe la télé et poste des CV.
Turn off Oprah and send out a resume.
Comme chez Oprah?
Like on Oprah?
On pourrait passer dans une émission de télé-réalité.
Hey, why not do the whole thing on Oprah, you know?
- Je ne passe pas à la télévision pour discuter qui coupera mon steak quand je serai paralysé.
- I didn't wanna get on TV with Oprah and talk about who's gonna cut my meat when the coordination goes.
Oprah, que fais-tu sur ce cheval?
Ah, Oprah. What are you doing on that horse?
Je les ai laissés là hier, quand je regardais Oprah. Ils sont dans la salle de bain.
They're in the bathroom
Oprah.
Oprah.
J'apprécie ta sollicitude, Oprah, mais lâche-moi.
I appreciate your interest, but leave me alone.
Vous avez dit à cette femme que je suis le mari d'Oprah?
Did you tell that woman I was married to Oprah?
Appelle Oprah.
Call Oprah. Call Kimmel.
Je sais que ceux de Harpo, le groupe d'Oprah, suivent toutes nos émissions.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Oprah, Ricki Lake, le Dr. Phil!
Oprah, Ricki Lake, Dr, Phil bitch!
Oprah!
Oprah.
Je ne vous parle pas d'Oprah, je vous parle de Bill Gates, O.K.?
I ain't talking'bout Oprah, I'm talking'bout Bill Gates, OK?
Si un jour Bill Gates se réveillait avec l'argent d'Oprah, il se jetterait par la fenêtre.
If Bill Gates woke up tomorrow with Oprah's money he'd jump out a fucking window.
De temps en temps, Oprah fait des dons d'argent dans son émission.
Every now and then Oprah has a show where she's just giving away money.
Ce que tu as dit est très Jerry Springer, et moi, Oprah Winfrey.
Well, because what you said is very Springer, what I said is very Oprah.
Je n'ai juste pas été touché avec la baguette d'Oprah
I just haven't been hit in the head with the Oprah stick lately.
Oh, mon Dieu, ce que j'aimerais être Oprah!
Oh, God, I wish I was Oprah.
Je m'ennuyais. Un autre jour, une autre chambre d'hôtel minable... à regarder Oprah, à télécharger du porno... et recommencer.
Just another day, another crappy motel room... watching Oprah again, downloading porn, again.
- C'est un casino ou un épisode d'Oprah?
So, is this a casino or a frigging Oprah episode?
Je vais chez Oprah, Larry King, Regis and Kelly et la couverture de People.
I'll do Oprah, Larry King, Regis and Kelly... and the cover of People magazine.
On dirait une émission d'Oprah Wrinfrey.
It's like a big episode of Oprah there.
Les gens me confondent toujours avec Oprah Winfrey.
Oh, yeah, right. People are always confusing me and Oprah.
Ce livre sera la touche finale au scandale. Il passera à la télé et en route pour l'Iowa.
He's gonna make the book the final word on the scandal hold his wife's hand on Oprah, and get a flight to Iowa.
Je suis en retard sur la sélection d'Oprah.
I'm very behind on my Oprah Book Club
Oprah a consacré une émission aux hommes mariés qui ont un petit ami.
Oprah did a whole show about it Married men who like to get a little man time on the side
La ferme, Mireille Dumas!
I mean no! I mean, back off, Oprah!
Si Oprah Winfrey disait que tu aurais besoin d'améliorer ta maniere de dialoguer, tu sais quoi?
If Oprah Winfrey sat you down and said you needed... to work on your conversation skills... you know what?
Peut-être Katie Couric ou Oprah.
I'm thinking maybe Katie Couric or Oprah.
J'ai regardé Oprah... sur les célibataires qui se sentent déprimés et seuls.
I was watching Oprah, and it was all about how depressed and lonely... -... bachelors like you are.
C'est Oprah!
It's Oprah!
Oui, c'est elle.
Yeah, Oprah.
Il a un diplome, nous on a Oprah
He has a degree, we just have Oprah.
Oprah m'a empeché d'avoir une relation intime... avec n'importe qui, sauf avec Oprah.
Oprah has made it impossible for me to have a close... relationship with anyone, besides Oprah.
McDonald nous croit inséparables, vu nos prestations chez Regis, MTV Select, Oprah, Cuisine TV...
McDonald thinks we have a bond because of our performance on Regis and TRL, Oprah, the Food Network.
Et qui sait. Peut-être qu'un jour Oprah débarquera ici.
And you never know, Oprah might come strolling'up in here one day.
Oprah est pleine aux as.
Oprah pot platinum, baby.
Elle parlait d'Oprah. Chérie!
She's talking about Oprah, hon!
Et tout comme Oprah. Je veux être la meilleure.
And just like Oprah, I wanna be the best.
C'est l'heure d'Oprah.
Oprah's on.
Je vais danser avec une gamine ou la jouer intello.
- I'll dance with the flower girl. Or be a charter member of Oprah's Book Club.
C'était comme le Oprah Show.
It's sort of like the Oprah Show.
Je vous le jure... Un cadeau de 12000 $ d'Oprah.
Swear to you - $ 12,000, gift from Oprah.
J'ai l'impression d'être Oprah.
All this way for my advice. I feel like Oprah.
Comme on vit un moment sentimental, je voulais te dire que je suis désolé pour tes sous-vêtements.
Okay, since we're having some big fucking Oprah moment here... I'm sorry about your underwear.
- Oprah a été poursuivie à moins.
- Oprah got sued for saying less.
Vous pensez que je vais me confier et vous dire qui a tué Mickey?
Figured I'd warm up to you? We'd have a little Oprah Winfrey heart-to-heart. I tell you who killed Mikey.
"Les mecs sont des cons" Je l'ai prŽsentŽ chez Oprah...
I went on Oprah with it.
Les négros aiment Gangstalicious comme les grosses aiment Oprah, Pépé.
It's Gangstalicious.