Translate.vc / французский → английский / Otra
Otra перевод на английский
42 параллельный перевод
Que tengo miedo perderte, mi vida, Otra vez.
Que tengo miedo perderte, mi vida, Otra vez.
¿ Otra?
Another?
Ce ragoût de calmar sera délicieux.
Bien, con una mujer casi, y con la otra un poco menos.
File-lui encore une claque, otra vez!
Slap the horse again otra vez!
C'est ma femme, mon otra significatif.
This is my wife. my significant otra.
¿ Me vas a echar otra vez? On remet ça, puis tu me jettes?
- We do this and you throw me out again?
A otra puerta!
A otra puerta!
Une autre chanson!
Otra cancion! Otra cancion! * * Another song!
... otra vibora por ser...
... otra vibora por ser...
"Y para los que no son latinos les felicito por aprender otra idioma".
"Y para los que no son latinos les felicito por aprender otra idioma".
Prenez-nous a otra cerveza.
Hey, get us a otra cerveza
Dès que j? 'aurais bu une autre bière.
a otra cerveza.Right afterI have another beer.
Es con mucho dolor que digamos adios a Javier... y Pepe y Carlos y Lupe, y otra Lupe,
Es con mucho dolor que digamos adios a Javier.. y Pepe, y Carlos, y Lupe, y otra Lupe
- Montre-moi.
Let me see. Otra vez.
Ne me faites pas répéter une 2éme fois.
No me haga pregunto otra vez.
- C'est "Otra prima"?
- Is this otra prima?
Autrefois dans cette maison si sale.
Otra vez en esta casa tan fea.
Otra vez?
Otra vez?
Que pasaria si tuvieramos que luchar una contra otra? Et si on doit s'affronter?
What if we have to fight each other?
Que otra opcion tenemos?
What other choice do you have?
- No tienes otra alternativa.
- You got to do it.
c'est de la folie. Pero no tenemos otra Alternativa no es asi?
But we don't have a choice, all right?
♪ que tengo miedo perderte, perderte otra vez ♪
♪ que tengo miedo perderte, perderte otra vez ♪
♪ Que tengo miedo perderte, perderte otra vez ♪
♪ Que tengo miedo perderte, perderte otra vez ♪
Te escribiré otra carta,
I'll write you again, and as soon as I have a job
Es otra dimensión
Is another dimension
Un autre oreiller sous les chevilles, chérie.
Otra almohada debajo de los tobillos, cariño.
Il m'aime plus que quiconque.
Adora me mas que cualquier otra.
- Encore un, allez.
Otra.
Encore un?
¿ Otra vez?
Allez.
Ooh, ah, otra vez. Come on.
Espèce de sale menteur.
Hector... mentiroso. Te... otra vez.
Une autre fois?
¿ Otra vez?
♪ Otra vez a ver mi lago azul ♪
♪ Otra vez a ver mi lago azul ♪
♪ Otra vez al despertar ♪
♪ Otra vez al despertar ♪
♪ Voy a ver mi amor otra vez ♪
♪ Voy a ver mi amor otra vez ♪
Respira otra vez.
Respira otra vez.
Tu veux que je répète?
¿ Quieres que te lo cuente otra vez?
Encore une fois, papa!
Otra vez, Papi!
Encore une fois!
Otra vez!
- Ella no esta lista para luchar otra vez! No puedo pelear. Je ne peux pas...
I can't fight.
Me tienes otra vez Esta vez fue buena.
That was a good one.