Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Oven

Oven перевод на английский

2,570 параллельный перевод
Pourquoi ne s'est-il pas juste pendu ou pris des médicaments... Foutu la tête dans le four?
Why couldn't he have just hanged himself, took some pills, stuck his head in the oven?
Tout frais sorti du four
Fresh out of the oven.
Je vais au magasin pour produit du four.
Okay, Mrs. Solis, I'm going to the store now for oven cleaner.
C'est micro-ondes, idiot!
- No! It's microwave oven, you moron!
J'ai même pas de toaster.
I don't have access to a toaster oven.
Le diner est dans le four.
Dinner's in the oven.
Juste sorti du four.
Fresh out of the oven.
Mets-la dans le four!
Just put her in the oven!
Il faut préchauffer le four à 180 ° C et mettre du papier sulfurisé sur la plaque.
Okay, it says we have to preheat the oven to 350 and line the baking sheet with parchment paper.
Et on met le tout dans le four.
Then we get these suckers in the oven.
Chérie, c'est un four ici.
Honey, it's like an oven in here.
C'était devenu un four, de toute façon.
Either way, thing turned into an oven.
J'ai travaillé comme un esclave devant un four brûlant toute la journée, et vous êtes partis et ma nourriture s'est refroidie et est gâchée.
I slaved over a hot oven all day, and then you guys just run off, and my food gets cold and ruined.
On a fait une tente de draps sur le balcon et fait semblant de griller des chamallows.
Yes, we did. We made a tent out of sheets on the balcony and roasted marshmallows in your EasyBake Oven.
J'ai nettoyé le four, aspiré les bonbons sur les coussins du canapé.
I cleaned the oven, vacuumed the Skittles out of the couch cushions.
Tu as enfin inauguré le four.
Ah, you finally broke the factory seal on that oven.
Gabe aime recevoir. Et il cuisine au four. Tout ça, tout ça...
Gabe likes to entertain a lot, and he cooks in an oven, and all that jazz.
Notre four est en panne.
Our oven is broken.
T'es au courant pour le four?
Did you hear about the oven?
On pensait que peut-être cette année, vu ton problème de four, On pourrait faire Thanksgiving chez nous. Et que je pourrais cuisiner.
We were thinking that maybe this year, because of your oven problem, we... could do Thanksgiving at our apartment, and I could cook.
Genre, saisi à la poêle, puis mis au four?
Pan-roasted? Like seared on the stove, then put in the oven?
Gary l'a juste regardée, et bim, bam, boum, c'était fait.
Gary just looked at her sideways, and wham, bam, bun in the oven.
OK, je... vais faire préchauffer le four.
Okay, I'm, uh, just gonna preheat the oven.
Le four.
The oven.
Robin, tu devrais danser sur le four.
Hey, Robin, you should dance on the oven.
Vous ne m'avez pas seulement trahis, mais vous avez cassé mon four pendant Thanksgiving?
So not only did you guys betray me, but you broke my oven on Thanksgiving?
Barney, je ne sais pas si le four est assez profond.
Barney, I don't know if the oven is deep enough.
Nous ne sommes là que pour son four.
We're just here for her oven and that's it.
Il faut mettre la dinde au four, faire bouillir les pommes de terre.
We gotta get the turkey in the oven. I gotta start boiling potatoes.
Il faut mettre la dinde au four pout Thanksgiving.
Thanksgiving. We gotta put the turkey in the oven.
Je vais préchauffer le four et préparer les pommes de terre.
All right, I'll preheat the oven and get the potatoes started.
Ensuite, tu la mets au four.
When the timer goes off, put it in the oven.
Une personne intelligente aurait mesuré le four avant d'aller au magasin.
Well, a smart person would've taken their oven dimensions to the store.
Après avoir mis un gant de cuisine.
After I put on an oven mitt.
Comme ça je pourrais mettre ma tête dans le four.
So I can stick my head in the oven.
Ton repas est dans le four.
Your dinner's in the oven.
Qui veut du pain d'épice tout chaud?
Hey, who wants a gingerbread man fresh out of the oven?
C'est pour ça que j'ai dû lui donner l'apparence d'un four à micro-ondes.
Which is exactly why I've had to disguise it as a microwave oven.
Ils gagnent in extremis, vous zappez et à Fenway Park, autre match haletant...
They win the game in overtime. Then you # flip it oven Then you go back to Fenway Park.
Un four, en gros.
An oven, essentially.
- C'est terminé.
- It's oven Understand?
Ça a le même goût quand on préchauffe à 180 °.
Child, they all taste the same when you preheat the oven to 350.
- On se croirait dans un four.
It is like an oven in here.
"et de délicieuses torpilles jaunes tout juste sorties du four."
"and some lovely yellow bombers " I just took out of the oven. "
La compétition est peut-être déjà finie.
The contest may be already oven
Cette compétition est peut-être finie, Bo.
This contest may be oven Bo.
Il y a une bombe dans le four.
There's a bomb in the oven.
Il est en chemin pour rencontrer Kozlow.
He's on his way to meet with Kozlow to hand it oven.
Je veux l'échanger contre un gant en tête de poule.
I think I might want to return him for a chicken head oven mitt.
Je pensais pouvoir discuter.
Thought we talked things oven
Le four est chaud?
Is the oven hot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]