Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Overall

Overall перевод на английский

798 параллельный перевод
Bien, tout le monde, dans l'ensemble, vous avez fait des efforts, mais certains d'entre vous ont échoué.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Comment as-tu réussi à faire voter toute l'usine pour moi?
How did you get all those men from the overall factory to vote for me?
Mais je déteste la blouse blanche alors je ne la met qu'au garage, quand je vais travailler.
But I hate the white overall and only put it on in the garage, when I go off to work.
Leur envergure est de 20,4 mètres, leur longueur de 16,5163 mètres.
It has a wingspread of 67 feet and an overall length of 54.1875 feet.
À Washington de fixer la stratégie.
Let Washington handle the overall strategy.
Son cœur est faible, mais son état général m'inquiète plus.
His heart is very weak, but it's his poor overall condition that most concerns me.
Je connais la moyenne générale.
Oh, I understand the overall average, general.
Dans cette optique, j'établis un système de comptabilité général qui nous permettra, à tout moment, d'avoir un aperçu très clair de nos opérations financières.
In that connection, I'm setting up a central overall accounting system... that will enable us, at any given moment... to get a clear picture of our financial operations.
C'est ce qu'on appelle prendre quelqu'un en grippe.
So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
C'est pas mauvais dans l'ensemble.
- Not bad overall.
En gros, cet appareil change les atomes d'oxygènes en fluides.
Overall, it's a device that splits oxygen atoms into fluids.
Parce que le plus souvent, il ne sait pas ce que ça signifie... dans le contexte de l'ensemble de la campagne.
As often as not he doesn't know... in regard to the overall campaign.
Il nous faut en apprendre davantage sur le plan.
We gotta find out more about the overall plan.
Pour ce texte-ci, je n'ai fait que donner le ton et la ligne générale.
But about this one, all I did, actually, was to set the keynote... the overall approach, as it were.
La situation générale semble suffisamment corroborée.
The overall picture seems to be sufficiently corroborated.
M. Georges Valois... un ami que vous intéressez beaucoup d'une manière générale...
A friend who finds you interesting overall.
Je vous intéresse d'une manière générale!
You find me interesting overall?
Cette charmante dame m'a persuadé d'installer mon entreprise ici pour lancer une campagne de vente englobant toutes les strates de la population, afin que les masses accèdent à la culture.
This lovely lady has persuaded me to move all my recording enterprises here where I'll embark on a sales campaign on an overall urban-saturation basis to bring Kultur to the masses.
Est-ce que l'assassinat de ce docteur entre dans le cadre d'un complot global, et a été commis par un agent trop pressé, ou est-ce simplement un incident isolé?
Is the murder of that doctor part of an overall plot a precipitant, or merely an isolated incident?
C'est pourquoi le moindre indice est vital, même s'il semble l'accabler.
Therefore, every shred of evidence I can gather is important to her. Even something that seems damning fitted into the overall picture might be just the clue to prove her innocence.
A peine plus que celui d'un sous-marin nucléaire!
Look at the limited space requirements in relation to the overall size of the engine room.
- Trop tard! - Je refuse!
The said holdings being part of the overall capital.
Mais le blanc devra rester dominant.
But I think the overall colour should be white.
Sur tous les murs?
Not overall, surely?
Non, pas tous.
- No, sir, not overall.
Je vais te présenter le plan général.
Let me show you our overall plan.
On ne connaît pas les effets.
We don't know the overall effect.
Si je vous montrais un exemple de mise en page?
Yes. Now why don't we get into some examples of overall composition.
A quoi te fait-il penser?
I mean, what does it all look like, the overall effect?
J'ai décidé d'emporter 2 bouteilles de votre vin de boutons d'or prises au hasard, pour tester sa qualité générale.
Decided to take 2 bottles of Best Buttercup with me, taken at random, to test their overall quality.
Selon nos estimations, nous pourrions augmenter nos bénéfices de 12 000 %, grâce à la reconversion de cette surface en un havre de paix pour les seniors.
Suffice it to say that our overall projection figures indicate a 12,000 percent gain in the immediate conversion of this acreage into a retirement city a haven for our senior citizens.
que tu sois bath, plutôt t'aie une bonne affaire, ça je le sais.
Let them! Still in Overall, you women-dury.
La zone que nous ciblons est ici.
Here's the overall target area.
Vous m'avez ri au nez.
As part of your overall plan! You wouldn't even take the matter seriously.
Mais nous devons d'abord contrôler l'émetteur principal.
But first we must take control of the overall transmitter
Je vais aller faire un tour sur le terrain.
I think I'll take a little ride now and get the overall picture. Thank you.
L'extinction de civilisations par folie collective suit un tracé presque direct dans ce secteur de la galaxie.
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost straight line through this section of the galaxy.
Et la valve de rétroaction globale? On n'a pas vérifié.
- Check the overall feedback valve.
Elle devrait prendre du recul, voir les choses en grand.
She should step back, take a look at the overall picture.
C'est son programme... mais il ne nous comprendra jamais.
- He wants to do good. - [Man # 3] His program's fine overall, but he doesn't understand us. - He'll never understand us.
Le général Carnaby est l'un des coordinateurs en préparation du second front.
General Carnaby is one of the overall coordinators... of planning for the second front.
Plan 10B, attaque générale!
Plan 10B, overall attack on enemy!
Non, au contraire, on me verse une somme fixe pour ma prestation.
No, on the contrary, I work for an overall sum.
Mon plan est dur à comprendre.
It's gonna take you some time to see my overall plans.
Vous pouvez tout étudier sur ce diagramme électronique. Il effectue une rotation pour une vision optimale. Vous pouvez l'arrêter à n'importe quelle section.
It can be studied on this electronic diagram which rotates to afford an overall view, or can be stopped at any section.
Impression générale de supériorité et de la volatilité...
Overall impression of superiority and volatile...
Vous êtes à égalité pour le concours.
That evens it up on the overall champion.
Peut-être que ta moyenne générale contribuera à améliorer Tes plus mauvaises matières..
Perhaps your overall average would improve with your worst.
" Elle s'achève en négatif
" to have been negative overall
C'est très complexe, naturellement.
It wouldn't do to underestimate them. Oh, quite complex, of course, the overall, uh -
Le développement a lieu quand il a été planifié. Il n'y a pas de sous-développement, mais un mauvais développement.
I support the argument of a new historical overall theory on developing nations which says that development occurs precisely where it was planned that it is not underdevelopment, but bad development.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]