Translate.vc / французский → английский / Pacha
Pacha перевод на английский
568 параллельный перевод
Alors que ses indiens menaient des vies de parias, minés par le vice et la misère, le vieux cacique de la tribu, Bernardo Lopez, vivait tel un pacha sur les vastes terres que lui avait offertes le Gouvernement.
While the Mocovi were living in misery, the tribe's old chief, Bernardo Lopez, was living like a king in the land that the Government had given to him.
Vous connaissez sûrement son excellence, le pacha Djebel Adad.
You surely know his excellency, the pasha Djebel Adad.
- " Jacques Brachart dit Brachart Pacha,
" Jacques Brachart, aka Brachart the Pasha,
Je vis comme un pacha, et tu te tues à travailler... - pour rien.
I sit in a nice, warm dormitory, and you wear yourself out in a lot of Clifton Junctions.
Tranquille comme un pacha.
Calm and relaxed like he was on his yacht.
Le pacha ne porte jamais ses décorations?
Why doesn't the captain wear his decorations?
Le pacha ne les gaspille pas.
Our skipper doesn't waste them.
Le pacha a quitté Bender avec 50 000 Tatares et des Seldjoukides, en direction d'Otsakov.
capudan-pasha has set out with 50,000 men to relieve ochakov
- Oui, il n'a pas eu cette idée. Tu seras mon conseiller. Tu seras le chef de mes serviteurs, puis pacha.
- He didn't think of the idea you'll be my adviser ; i'll make you aga of janissaries later a pasha, or even a vizier.
Ce tokay m'a été envoyé de Hongrie par le pacha Rustan.
this tokay was sent from hungary ;
Pardon d'interrompre votre conversation. Le pacha Youssouf est ici.
excuse me for interrupting such high discourse, but yassuf pasha is here what now?
- L'idée n'est pas mauvaise. - N'est-ce pas? Faites entrer le pacha Youssouf.
not a bad idea admit yussuf pasha
Que Mère nature est le pacha
Old Lady Nature is boss
Au Palace Bar, comme un pacha.
Sitting right over there in the Palace Bar, just as big as you please.
Avec ce que j'ai là et ce que je sais sur cette rivière, nous mènerons une vie de pacha à Singapour.
With what I've got in here And what I know about this river, We'll be rich when we get to Singapore.
- Tu veux voir le pacha? - Maintenant?
- Feel like talking to the admiral?
Elle est la fille d'un fez... euh, d'une mosquée... d'un scarabée... euh un pacha.
SHE IS THE DAUGHTER OF A FEZ- - UH, OF A MOSQUE- - OF A SCARAB--UH- -
Elle est la fille du pacha de Gizeh sur le Nil.
SHE IS THE DAUGHTER OF THE PASHA OF GIZA ON THE NILE.
D'après le pacha, les réserves ont sauté à Dunkerque.
The water mains are bursted at Dunkirk.
Le soir, vie de pacha et dodo.
A life of luxury and rest every night.
Jusqu'à quand ces émeutes, pacha?
Well, Pasha, how long will the chaos continue?
Bonjour, pacha
Hello, Pasha.. good morning, your excellency
Oui, Pacha
Yes, your excellency..
Le Pacha ne veut pas que l'émeute gagne la ville
The Pasha wishes the protest not to move downtown at any cost
Ce n'est pas suffisant, le pacha estime que ça déborde
That won't do.. he thinks they've crossed the line
Tant que Abdel Rehim Pacha - et ses mercenaires sont impunis le pays ne sera pas libéré
As long as Abdel Rehim Pasha and similar spies feel they can get away with treachery Egypt will never be liberated
Pourquoi as-tu tué le Pacha?
Why did you kill Abdel Rehim Pasha?
Ibrahim Hamdi accusé du meurtre du Pacha s'est enfui ce soir de l'hôpital
Ibrahim Hamdy, prime culprit in Abdel Rehim Shukry's assassination managed this evening to flee Kasr El-Eini hospital
Si t'as des sous tu vivras comme un pacha
When you got dough the boys will love you for that
C'est ce qui a fait sauter le pacha.
That's what set the old man's hair on fire.
Le pacha peut parfois être assez dur.
Well, the old man can come on kind of hard, if you know what I mean.
Ordre de son Excellence Abd El Nazem Pacha.
Order of his Excellency Abd El Nazem Pacha
A vos ordres Nazem Pacha!
Yes sir, Nazem Pacha!
Compris, Nazem Pacha.
Understood, Nazem Pacha.
A vos ordres, Nazem Pacha.
Yes sir, Nazem Pacha
" Trouvez immédiatement Zobeir Pacha.
Locate immediately whereabouts Zobeir Pasha. Signed, Gordon.
Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha!
I expected outrageous nonsense from you, Gordon. I expected the worst, but Zobeir Pasha.
Zobeir Pacha, vous allez bien?
Zobeir Pasha, you are well?
Mais que dirait votre monde chrétien si l'esclavagiste Zobeir recevait 10 millions de Soudanais des mains du grand Gordon Pacha?
But what would your Christian world say... if the slaver Zobeir received ten million Sudanese... from the hands of the great Gordon Pasha?
- Vous avez des fils, Gordon Pacha?
Do you have sons, Gordon Pasha?
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
Vous trouverez un moyen, Gordon Pacha.
You will find a way, Gordon Pasha.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Welcome back, Gordon Pasha.
Gordon Pacha va arriver.
Gordon Pasha will be with us shortly.
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Gordon Pacha est là.
Gordon Pasha is here!
C'est bien Gordon Pacha.
It is Gordon Pasha.
Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois.
Your meeting with Zobeir Pasha was less than happy, I believe.
Ne joue pas au pacha!
You're not in the hospital now!
- Gordon Pacha va arriver.
Gordon Pasha will be with us shortly.
Ce n'est pas Gordon Pacha.
He is not Gordon Pasha!