Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Pack

Pack перевод на английский

12,880 параллельный перевод
Je vais l'aider à faire ses valises ;
I'm gonna go help her pack ;
Mettre les habits dans un sac.
Pack clothes.
Jeux vidéo, un paquet de clopes, un pack de bière?
Video game, pack of smokes, sixer of brewskis?
Tu n'as pas à remballer.
You don't have to pack up.
- Je vais préparer des sandwichs.
- I'll pack up some sandwiches.
Je lui prendrai juste un pack de six.
I'll just take him a couple of Miller tall boys.
Je serais plus en vie en ce moment, si ma meute n'avait pas été là.
I wouldn't be alive right now if it wasn't for my pack.
Mettez tout ça dans un sac, s'il vous plaît!
Pack these please!
Mange, je m'en occupe.
You eat, I'll pack
Kepner, prête à y aller.
Kepner, be ready to pack.
Je peux vraiment les emballer!
I can really pack'em in!
10 entrées pour du vélo d'appartement! ( jeu de mots : 10-pack = abdos )
A 10-pack for soul spin classes!
Emballe tes affaires et rentre à la maison avec moi.
We're getting out of here. Pack your things and you're coming home with me.
Je vais aller ranger mes affaires de cuisine.
- ( Squeals ) Okay, I'm gonna go pack up my kitchen stuff.
Pour 10 dollars ou plus tu recevras six packs pour l'inauguration du champagne Chilleeze.
Okay, so, for ten dollars or more You'll receive a six-pack of the inaugural round Of chilleeze champagne.
Rangez le matériel.
Pack up the gear.
Il m'aide à faire ma valise.
He's helping me pack.
- Une meute de 4 ours bruns eurasien ont été étudiés pour leurs habitudes de migration et d'alimentation.
- A pack of four Eurasian brown bears were being studied for migration and feeding habits.
Et le reste de la meute est toujours introuvable.
And the rest of the pack are still missing.
- Une meute d'ours ça s'appelle une bande.
- A pack of bears is called a sleuth.
- par une meute d'ours français?
- in a pack of missing French bears?
Montez à l'étage et remballez.
Go upstairs and pack.
Prends tes affaires et pars.
Just pack a bag and leave.
Je fais ma valise partir en lune de miel.
Just thought I'd pack my case for the honeymoon. No time tomorrow.
Si c'est un voyage d'affaires, pourquoi emmener ton maillot de bain?
Okay, so, if this is a business trip, why did you pack your swimsuit?
Faites tous vos bagages.
Everybody, pack your bags.
Mais j'ai changé d'avis, tu devrais repartir. Remballe tes affaires et dégage.
I kind of changed my mind, and I think you should leave, so can you pack your shit up and get out of here?
Une autre encore représentait Constantin, Socrate et Attila, et tout un tas d'autres d'amants aux noms étranges et aux professions décalées. Et au-dessus de toutes ces figues, d'autres figues que je ne distinguais pas.
and a pack of other lovers with queer names and offbeat professions, and beyond and above these figs were many more figs I couldn't quite make out.
Il y a quelques jours, j'ai décidé de faire mes bagages et d'aller en Italie apprendre à en faire.
I just decided to pack up all my stuff and move to Italy and go to pasta-making school.
On remballe, les gars.
Pack it up, boys.
Fais tes valises et sors de chez moi!
Pack your bags and get out of my house!
Tu étais dans une prison pour possédés.
You were a prisoner to a pack of 8-balls.
L'an dernier, il m'a envoyé un poster des Rat Pack.
Last year he sent me a poster of the Rat Pack.
Hodgins à tout emballer, et Pelant a été mentionné.
Hodgins pack up, and Pelant was mentioned.
Et maintenant, si tu as fini, tu peux continuer à ranger.
And now, if you are done, you can continue to pack.
Écoute, je pensais venir et t'aider à emballer tout ce que tu as.
Hey, listen, I thought I'd come by and help you pack up all this stuff you got.
J'ai fait faire ma valise.
I'm gonna go pack.
Viens, on fait les valises.
Come on, let's pack.
Prépare un sac.
Pack a bag.
Ils me voient transpirant de sueur dans tes baraques pleines de fric, comme une bête de somme.
They meet me in some cash house all sweaty in cover-alls, they're going to look at me like I'm a pack animal.
T'es une bête de somme.
You are a pack animal.
Et j'ai perdu mon sac.
And I lost my pack.
Tu peux faire quelques cartons.
Pack some boxes.
J'ai été élevé dans un trou, bon Maure, par une meute de pieux et des louves Turques en colère.
I was raised in a dirt hole, good Moor, by a pack of devout and angry Turkish wolves.
On range tout.
Everybody pack it up.
Tu peux prendre tes affaires, quand je serai au travail demain.
You can pack your things when I'm at work tomorrow.
Alors, pourquoi ne pas vous venez emballez pas et mangez votre endroit de peu d'autre?
So why don't you just pack up and eat your BLT someplace else?
Emballe-le.
Look, uh, pack up.
♪ emballer tous mes soucis et malheurs ♪
♪ Pack up all my cares and woes ♪
Je vais t'aider à faire ta valise, et ensuite Tu vas aller là-bas et être avec ton père et ta soeur.
I'm gonna help you pack, and then you're gonna go out there and be with your dad and with your sister.
Je ne suis pas prêt à aider Lily, à faire ses bagages.
I'm not ready to help Lily pack her bags.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]