Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Pan

Pan перевод на английский

4,215 параллельный перевод
J'ai quitté Pan Am ce matin.
I quit Pan Am this morning.
Alors, je devrais... récupérer mon plat, s'ils partent un moment.
Well, maybe I should get my pan back, then, in case they're gone for a while.
Numéro dix, tourne à gauche.
Number 10, pan to your left.
Caméra deux, plan rapproché.
Camera two, pan in.
Ce n'est pas une vraie coïncidence.
- But the bottom of the pan's going to burn- - - Sit down. So masterful.
Le fils du seigneur Pan est le beau frère de l'empereur.
Lord Pan's son. the Emperor's brother-in-law.
Pan Bao est intéressé par elle.
Pan Bao is interested in her.
C'est le seigneur Pan qui a suggéré le match à l'empereur.
It was Lord Pan who suggested the match to the Emperor.
La famille Pan est donnée victorieuse.
The Pan family are set on winning.
La famille Pan a une longue histoire avec les Yangs
The Pan family have long been at odds with the'fangs.
Si tu combats Pan Bao, les relations entre nos familles vont se déteriorées.
If you fight Pan Bao. relations between our families will deteriorate.
Les familles Yang et Pan, doivent rester solidaire contre cet adversaire.
The Yang and Pan families need to stand together against this foe.
Pan Bao,
Pan Bao.
Pan Bao a fait une chute fatale.
Pan Bao fell to his death.
Pan Bao et moi avons grandis ensemble.
Pan Bao and I grew up together.
La mort de Pan Bao était un accident.
Pan Bao's death was an accident.
Ce qui est arrivé, prouve que ce n'était pas le destin de Pan Bao d'être mon mari.
What happens shows it wasn't Pan Bao's fate to be my husband.
Seigneur Pan.
Lord Pan.
Vous mènerez les troupes à la première ligne et aiderez le seigneur Pan à vaincre cette armée.
You will lead the troops at the frontline and assist Lord Pan in defeating this army.
Et concernant le Seigneur Pan, Nous combattons pour la même cause.
As for Lord Pan. we are fighting for the same cause.
Lord Pan ne connait rien au commandement d'une armée.
Lord Pan knows nothing about commanding an army.
Le Seigneur Pan bas en retraite!
Lord Pan is retreating!
Père, les renforts du Seigneur Pan devraient arriver au coucher du soleil.
Father. Lord Pan's relief force should be here at sunset.
Le seigneur Pan n'est qu'un vieux lâche.
Lord Pan is an old coward.
je vais à Huanzhou pour dire au Seigneur Pan d'envoyer des renforts.
I'm going to Huanzhou to make Lord Pan send reinforcements.
Il est allé à Huanzhou pour trouver Pan Renmei.
He has gone to Huanzhou to find Pan Renmei.
Je suis venu voir le Seigneur Pan. Ouvrez les portes.
Wave come to see Lord Pan Open the gates
Seigneur Pan!
Lord Pan!
Ma Madame, le Seigneur Pan vient d'envoyer un rapport à l'empereur.
Madam. Lord Pan has just reported to the emperor.
Bien que le Seigneur Pan n'ait pas été puni pour sa trahison, son nom disparu dans le déshonneur.
Although Lord Pan was not punished for his treachery. his name has gone down in infamy.
Je suis désolée que ça n'ait pas marché avec ton livre. Le prochain sera génial.
I'm sorry things didn't pan out the way you wanted with your book, but the next great idea will come.
Pan!
Pop!
Allez, Peter Pan.
Come on, Peter Pan.
Bye, Peter Pan.
Bye, Peter Pan.
Si vous connaissez l'histoire de Peter Pan, vous savez qu'un peu de poudre de la Fée Clochette a le pouvoir de vous faire voler.
You know, if you're familiar with our story of Peter Pan, you know a little sprinkling of Tinker Bell's fairy dust can make you fly. Huh.
- Pan!
- Boom!
C'est un pan de ma vie sur lequel je n'aime guère revenir.
That is a chapter of my life I do not wish to return to.
- L'idée Pan-Igbo en elle-même...
- The Pan-Igbo idea itself...
Cette gueule ne reconnaîtrait pas l'art s'il s'asseyait sur sa face, ce que son frère ne manquerait pas de faire.
That pan-faced wench wouldn't know art if it sat on her face, which her friar clearly longs to do.
- Une poêle à frire.
- A grill pan?
Tu n'as pas parlé à Gina de cette balade romantique le long de la côte jusqu'à l'hôtel Post Ranch. Et là, pan!
I doubt you told Gina about that romantic drive all the way up the coast to the post ranch inn.
A pan ça, vous allez bien?
And besides, all right?
Je t'emmène quelque pan.
We'll go somewhere.
C'est de la pan de qui?
Who is this?
- Nulle pan!
- Nowhere.
Il y a une casserole.
- Oh, there's a pan there.
Oublie pas ta casserole, gamin.
- Ay, don't forget your fucking pan, kid.
Donne ta casserole.
Give us your pan.
Je leur lis un livre et pan!
I've got a picture book.
Et là, pan!
And then bam!
Et pan!
And bam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]