Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Papillon

Papillon перевод на английский

2,375 параллельный перевод
Homme Papillon!
Butterfly man!
On doit partir avant d'écraser... un papillon. Bien, frangin.
All right, brother.
C'est l'effet papillon!
It's the butterfly effect.
- Vous, de la fête, l'Homme Papillon.
- You, from the carnival, butterfly man.
- Que faites-vous ici, Homme Papillon?
- { \ * What are you doing here, } Why are you here, butterfly man?
L'Homme Papillon.
Butterfly man.
Tu n'es pas l'Homme Papillon.
You are not butterfly man.
Tu es l'Homme Papillon maléfique.
You are evil butterfly man.
On utilise l'expression "papillon"
We use the expression "butterfly"
Un homme comme vous ferait un très bon papillon.
A man such as yourself could be quite a successful butterfly.
J'ai une petite fleur sur la cheville et un tout petit papillon sur la... cuisse.
I have a small flower on my ankle and a tiny, little butterfly on my... Thigh.
Ou le papillon.
Or the butterfly.
Minute, papillon.
Just hold your horses.
Tu es prêt à flotter comme un papillon, à piquer comme...
Are you going to float like a butterfly, sting like a...
- un papillon?
- butterfly?
Jekyll a pris son nœud papillon. et a laissé un autre nœud, pour ainsi dire, dans son corps.
Jekyll took the man's bow tie and then left another bow tie, so to speak, inside his body.
Tu ne connais pas l'effet papillon?
You ever hear of crap rolling uphill?
Ce papillon nocturne mâle ne prend pas la peine de chercher des femelles.
This male moth doesn't go in search of females.
Un papillon monarque femelle fait le plein de nectar.
A monarch butterfly is fuelling up on nectar.
La feuille est sans défense, et la chenille la déguste en toute sécurité, avant de se transformer en papillon.
The milkweed's leaf is now defenceless and the caterpillar eats in safety, before preparing to pupate into a butterfly.
Un joli papillon.
A pretty butterfly.
Connaissez-vous l'effet papillon?
Do you know the butterfly effect?
ACHETEZ LA CANNE À PÊCHE "PAPILLON"
BUY THE FISHING ROD "BUTTERFLY"
Comme un papillon de nuit attiré par la flamme.
Like a moth to the flame.
Et qu'est-ce qu'un papillon de nuit sans flamme?
And what's a moth without a flame?
Et tu es un papillon!
And you're a... butterfly!
Alors, Papillon... ausaurus?
What do you say, Butterfly... osaurus?
Il veut attraper ce joli papillon dans ses filets.
You see him hover with his net to catch the pretty butterfly.
Un joli papillon sur votre épaule?
A cute little butterfly on your shoulder?
La réponse est papillon, éléphants, le Diable.
Dances, moth, elephants, the Devil.
Quel magnifique papillon!
What a magnificent butterfly.
C'est le papillon qu'on regardait?
Is that the butterfly we were looking at earlier?
- Le papillon.
- The butterfly.
Mais le papillon a disparu.
Now the butterfly is gone.
Quel chasseur! Tu peux être fier. Prendre un papillon déjà pris!
You should be really proud of yourself catching a moth that's already caught.
On ne voulait pas prendre ton papillon.
We didn't mean to take your moth.
C'est évident. Il parlait de l'effet papillon.
I know exactly what he meant.
Un papillon bat des ailes, et Tokyo explose, ou un tsunami se déchaîne quelque part.
Like, a butterfly floats its wings and Tokyo explodes, or there's a tsunami in, like, somewhere.
Et l'effet papillon?
What about the policy of the butterfly effect?
J'aimerais un couteau papillon, modèle 42.
Look, I'd love a Benchmade Model 42 butterfly knife.
Le noeud papillon rouge, c'est Big Jim?
So the red tie, that's Big Jim?
Vole comme le papillon, pique comme le...
Float like a butterfly, sting like a pi - Ah!
Comme si je battais des ailes tel un papillon.
I wrote as if I was a flying butterfly.
Excusez mon nœud papillon déjà noué.
Please, excuse the pre-tied bow tie.
Avec l'effet papillon, tu as un papillon et il se fout un peu de l'effet qu'il peut avoir.
See, the butterfly effect means, right... you'ave a butterfly he ain't really brotherin'about the effect'e might be havin'.
Sauf que ce papillon qui bat des ailes, sans même le savoir, il peut déclencher une tornade de l'autre côté du globe.
But dat butterfly shakin'his wings... unbeknownst to himself... might set off a tornado... half way across da planet.
Le papillon, il glande en battant des ailes et il sème le chaos.
Butterfly, pushing'around, flapping'his wings, and chaos.
Je devrais essayer le noeud papillon?
You think I could pull off a bow tie?
- Balle papillon.
- Okay.
Elle a des ailes de papillon.
She wears a butterfly frock.
Attention au papillon!
Watch the butterfly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]