Translate.vc / французский → английский / Partying
Partying перевод на английский
1,103 параллельный перевод
A faire la f ête toute la nuit.
Partying all night.
Je suis Jake le Hurlant, et on va faire la fête toute la nuit.
I'm Howlin'Jake, and we're gonna be partying all night long.
A propos de fête, puisque tu traînes plus... avec Forrest Gump et compagnie... je me disais qu'on pourrait faire la fête à notre manière.
- Speaking of partying... since you're not hanging out with Forrest Gump and Company anymore... I was thinking we could do some serious partying of our own.
Tu dois avoir l'esprit large. Ne pas juger. Je peux faire ça.
- Yes, Dawson, you can come with me, but you can not bitch or moan about my partying habits, you've got to keep an open mind, and no judging.
- Ce que je sais faire, la fête!
- What I do best- - partying!
Vous ne fréquentez pas les juges du comté d'Alameda.
Guess you haven't been partying with the Alameda County judges lately.
Vendredi 31 décembre 1999 7 : 19 Les chefs religieux ont demandé que le nouveau millénaire ne soit pas célébré par des fêtes mais par des actes de bonté.
World religious leaders have asked their followers to prepare for the new millennium not with celebrating and partying, but rather with acts of kindness, compassion...
Si tu as fait l'idiot ou écouté ta musique satanique, tu connais la punition.
And if you've been partying... or playing that satanic Kiss music... need I remind you of the consequences?
On faisait souvent la fête ensemble, mais maintenant je ne fais plus la fête.
We used to do a lot of partying together, but I don't party anymore.
Une fois je faisait la fête dans ma cave... et j'avais l'habitude de m'énerver intérieurement... parce-que je voulais faire la fête vraiment à fond... et personne ne voulait, tu vois.
One day I was partying in my basement... and I always used to get pissed off inside... because I would want to party really heavy... and no one else would, you know.
"Les adorateurs de l'Allemagne.. ".. dînent et festoient à Paris.
German-Iovers make merry in Paris, feasting and partying despite the war.
Pas tant de fête. Les gars veulent se reposer
Stop partying, the boys need to rest.
J'aime pas faire chier, j'aime m'amuser, mais avec tout ce bazar, comment être heureux?
I like partying I like having fun... but with all this mess.
Pendant qu'on s'amuse ce week-end, elle va faire quoi?
So while we're partying all weekend, what is she gonna be doing?
Sous le vernis du jeune chrétien se cache peut-être un fêtard.
Have a little faith in me. Maybe under this Sunday school venire lies a partying maniac.
Pas d'école, il fait la fête avec les copains.
No school, partying with friends.
Vous ferez souvent la fête ici, avec vos amis?
Will your friends be over here, partying and hanging out?
Du moment que ça ne parle pas d'inceste, de Prozac ou d'orgies, non.
As long as it doesn't deal with incest, Prozac, or partying, no.
Tu devrais pas sortir faire la fête.
We shouldn't be partying.
Frapper un vieil homme, vous appelez ca faire Ia fete?
Slapping around some old man. You call that partying?
Est-ce qu'il pourrit quelque part sous terre, ou est-ce qu'il est au paradis, en train de faire la fête avec Jimi et Janis?
Like, is he in the ground rotting away somewhere, Or maybe he's up in heaven... Partying with jimi and janis.
Moi, j'ai une fête à organiser.
I've got some serious partying to do here anyway.
Quand ça sera fini, la fête durera un bail!
When we're finished, the partying'ain't gonna stop.
La fille du Président... s'amuse avec des dealers? Où va le pays?
So the president's daughter is partying with drug dealers?
C'est le moment de s'évader. Les gardes sont avec Jane Fonda.
Sarge, let's make a break for it while the guards are partying with Jane Fonda.
Il a encore 30 ans!
GOING TO NEW YORK, PARTYING WITH THE BIG BOYS.
Mais s'il vous plaît, pas de fêtes.
No partying, please, no.
Il a fait la fête, hier.
He went partying.
- Non, une année de fête, ça suffit.
- No, I think a year of partying's enough.
Si vous aviez pas fait la teuf toute la nuit...
Yeah, you fuckheads would be ready if you weren't partying all night.
Pas besoin de TV, de cappuccino, de faire la teuf.
I don't need no television, cappuccino, partying all night long.
On va faire la fête!
We'll do some partying!
Ni meufs, ni fêtes, rien du tout.
None of them broads, no partying, nothing.
Comme quitter l'école... acheter du shit, faire la noce et des trucs du genre.
Like quitting school and buying weed and partying, and just that kind of stuff.
D'avoir fait trop peu de skate. D'avoir trop fait la fête.
Not skating as much as I should have, partying too much.
Comme sortir, me noircir... faire la fête et des trucs du genre.
You know what I mean? Like, just going out, getting drunk and partying, and stuff like that.
Hayes se retournerai dans sa tombe, si ils nous voyait nous amuser sur la mort de sa mère.
Abbott Hayes would roll over in his grave if he saw us partying on his dead mother.
Et après 4h00 du matin, rebelote dans la rue. Les voitures, les bouteilles qu'on casse...
And after 4 A.M. The partying continues, the noise from cars, bottles breaking...
Quitte à mourir, autant que ce soit en faisant la fête.
- If I have to die, I'll do it partying.
Elle n'a pas disparu, elle fait la fête.
Teri, she's not missing. She's partying.
Au moins, ils sont morts en faisant la fête.
At least they went out partying.
Oui était avec Mr Fairmont?
- Who was Fairmont partying with in that room?
Quand tout le monde fait la fête.
When everyone's too busy partying.
Elles ont dit qu'elle faisait la fête quand elles sont parties.
They said she was still partying at the Beta Lambda house when they left.
Sa coloc dit qu'elle a fait la fête avec 2 types.
Roommate said she'd been out partying with two frat boys last night.
- Elle faisait la fête.
She was partying.
Une parmi les autres.
Just one of the girls partying.
La vie ne se résume pas à la drague, mais à atteindre ses objectifs, puis à chahuter dans la douche avec ses potes.
Chip, life isn't just about partying. It's about setting goals and achieving them. Then showering with the team and snapping each other's butts with towels.
Alors que tu faisais la nouba!
- And you've been partying your ass off! - Okay! L...
et à passer ses nuits à faire la fête autour d'un feu de bois.
and spending my nights around a bonfire partying.
Votre ordinateur est vraiment poussiéreux.
But who needs sex in trade of partying,